Книга Неизменный жребий - Лесли Ламберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отлично. Присаживайся, я принесу тебе твой заказ за столик.
— Спасибо.
В ожидании заказа Корнелия присела за выбранный столик. Она даже не замечала, что нервно дергает ногой. И это была отнюдь не нервозность, проявляющаяся из-за того, что капучино не может быть сварен и подан мгновенно.
Корнелия была очень, очень расстроена.
Этот Клиффорд…
Он выглядел представительно. По мнению Корнелии, именно так и должен выглядеть идеальный мужчина.
То есть идеальный бизнесмен конечно же.
Строгое, фактурное лицо. Профиль хорошей лепки. Ну то есть если бы его лепил скульптор… Наверное, можно было бы сказать, что это отлично вылепленный череп.
Отличная стрижка, темные волосы, даже по виду шелковистые. Костюм с иголочки. Не хватает только ноутбука под мышкой и темных очков на носу. Дипломат в руке…
Он выглядел так представительно, так… надежно. А вместо платы за визит предпочел попросту отшутиться. Разве серьезные люди так делают?
Может, он и не собирался гадать по-настоящему?
Может быть, этот тип с самого начала собирался подшутить над ней?
Корнелия внезапно хлопнула себя по лбу, чем немало обеспокоила Анни, которая как раз в этот момент ставила перед ней поднос с капучино и набором пирожных.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — поинтересовалась она, а Корнелия только молча кивнула.
Ее озарило.
Наверняка это были съемки программы скрытой камерой!
Ходят же подобные люди по разным офисам, разыгрывают сотрудников, потом пускают все это в прямой эфир.
Зрителям смешно, сотрудникам смешно или обидно, рейтинги растут, руководство канала довольно.
Да, но недовольна она, Корнелия!
Это ведь ее работа. Как бы ни относились к ней люди, Корнелия себя уважает. И, когда она хорошо и качественно выполняет свою работу, она рассчитывает получить за нее оплату.
Корнелия всерьез задумалась над тем, не начать ли ей брать плату за сеансы гадания вперед…
Или установить пятидесятипроцентную предоплату?
Как-никак… Может, хотя бы таким способом она застрахует себя от подобных инцидентов в будущем?
Кем бы ни был этот шутник, явившийся сегодня к ней в салон, Корнелия искренне желала ему поперхнуться горячим кофе где-нибудь на деловом ланче или на презентации важной для него программы.
Пирожные исчезали одно за другим, незаметно даже для самой Корнелии. Она глотала их, не чувствуя вкуса. Она обжигалась горячим кофе с молочной пенкой. Сегодняшняя ситуация не давала ей покоя, свербела внутри, застряв где-то под ребрами и время от времени напоминая о себе тревожным мятным холодком.
Может быть, этот мужчина, Клиффорд Стафф, вовсе не такой преуспевающий, каким кажется на первый взгляд? Те деньги, которые назвала ему Корнелия, могут оказаться для него большой суммой…
Хотя нет, вряд ли. Он выглядел таким уверенным в себе, словно ему принадлежит половина Эдинбурга и четвертушка мира в придачу. Наверняка он возомнил, что вправе судить и выносить приговоры направо и налево. Да-да, Корнелия прочла по его глазам — сумма показалась ему завышенной! Завышенной несправедливо.
Куда ему понять, в какой ситуации она находится. Разве она много зарабатывает с этим своим салоном? Да, одна «консультация» у нее стоит немало. Но ей ведь нужно оплачивать аренду помещения! Нужно тратить свою энергию, настраиваться на карты, уметь читать их значение. Она ведь не какая-нибудь шарлатанка. Нужна специальная литература — книги по картам Таро. Такие издания по определению не могут быть дешевыми.
А нужно еще оплачивать квартиру, в которой Корнелия вот уже несколько лет проживает одна. Нужно что-то есть, как-то одеваться. И если остаются деньги на нехитрые развлечения и небольшие поездки, то Корнелия уже счастлива.
К ней ведь не приходит по пятнадцать клиентов в день. Если он вообразил, что у Корнелии сумасшедшие заработки и что его маленький каприз не скажется на состоянии ее кошелька, то он глубоко заблуждался.
Гадкий, неприятный тип. Хотя какая обаятельная у него поначалу была улыбка…
Корнелия машинально облизнула пальцы, перепачканные в банановом креме, потом потянулась за салфеткой.
Клиффорд провел не самый лучший вечер в своей жизни. Голова разболелась с новой силой. Пока он добирался до дома пешком, ливень припустил с новой силой. Ветер рвал зонт из рук, бросал в лицо пригоршни холодной воды, брызгал каплями за воротник.
Так что, оказавшись в своей просторной и отлично отапливаемой квартире, куда ветру не было доступа, Клиффорд вздохнул с облегчением.
Он сорвал с себя тяжелое набрякшее пальто, пристроил его на сушилке. Отправил костюм в стиральную машину. Зайдя в ванную комнату, пустил набираться очень горячую воду.
Горячая ванна немного оживила его. Он думал, что с аппетитом поест. Но аппетит не шел к нему. Клиффорд предположил, что все дело в его скудном холостяцком меню.
Не то чтобы он не умел жить со вкусом и комфортом. Просто, заработавшись, он не нашел в своем плотном графике времени заехать в круглосуточный супермаркет за определенным количеством вкусной еды. Так что в распоряжении Клиффорда оказались предполагаемая яичница (с кетчупом), макароны фетуччини (без сыра), гренки из успевшего зачерстветь хлеба и кофе. Растворимый.
Да, если бы у него была постоянная подружка, время от времени он смог бы рассчитывать на горячий и полезный ужин сразу по прибытии домой…
Но подружки не было.
Иногда сожаления об этом факте посещали Клиффорда мимолетно. Мысль приходила и уходила, не оставляя после себя никаких следов. А иногда он долго размышлял, почему еще не женат. Видимо, его время еще не пришло? Он не стремился к браку, но и не избегал его, подобно множеству мужчин в его окружении. Клиффорд боялся только, что вряд ли в ближайшее время сыщется достойная его по всем параметрам избранница.
Скоротечные романы, которые случались с ним время от времени, радовали тело, но не баловали душу. С этими женщинами Клиффорд проводил время в театрах, на выставках, в ресторанах, иногда даже вспоминал молодость и отправлялся в кино. Бывало, женщины оставались у него на ночь. Тогда был и кофе в постель, и сандвичи с зеленью и ветчиной. Но ему так редко готовили ужин… Так редко встречали его, когда он возвращался домой после очередной сделки, усталый, с газетами в одной руке и дипломатом в другой…
Кстати!
Ведь у него есть номер телефона того рыжего чуда из ночного клуба. Как ее? Да, конечно, девушку звали Трейси. Она дала ему свой номер… Она сделала это так необычно: карандашом для губ начертила несколько цифр на оборотной стороне картонной подставки для кружек, прихваченной из бара…
Клиффорд, плотнее запахнувшись в просторный махровый халат, принялся за поиски. Куда же он подевал заветный номер на чертовой картонке? И как бы сегодняшний дождь не размазал безжалостно карандаш для губ по бумаге! Что, если там уже невозможно что-либо прочесть?