Книга Темные соблазны - Лора Патрик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако сам Грегори обожал ходить под парусом, хотя редко выкраивал для этого время. И когда Фрэнку исполнилось пятнадцать, отец приобрел небольшую яхту и научил его азам судовождения. С тех пор у Фрэнка было много разных лодок, катеров и наконец появилась яхта, которая стала его прибежищем, местом, куда он отправлялся, когда нуждался в уединении.
Надо сказать, потребность в этом возникала все чаще по мере того, как он взрослел, и в его жизни появлялось все больше и больше проблем.
Вот и сегодняшний день он провел, драя снасти, смазывая лебедки — в общем, наводил порядок на палубе. И все это время его не покидала мысль, что прекрасная двухмачтовая яхта «Ночной приз» — только временное спасение. Он знал, что рано или поздно придется вернуться домой. Мысленно он все еще называл виллу Дины своим домом…
Владельца причала — огромного человека-бочонка — звали Боб Джентри. Он подошел поздороваться, и Фрэнк немного поболтал с ним о морских течениях, мелководных банках и рифах. Но когда Боб перевел разговор на старые добрые времена и вспомнил Грегори Тайлера, Фрэнк почувствовал себя последним негодяем. Как можно утверждать, что любил своего отца, если подумываешь о том, чтобы переспать с его вдовой?..
Фрэнк вернулся домой около шести, сразу прошел в свою комнату и уже приготовился принять душ, как в дверь постучали. Решив, что это Ралф или еще кто-нибудь из слуг, Фрэнк крикнул: «Войдите!», и секунду спустя готов был откусить себе язык.
— Ты здесь! — воскликнула Дина, с возмущением глядя на него. — А я целый день тебя искала. Мог бы предупредить, что тебя не будет!
— Я не обязан отчитываться перед тобой! Ты мне не хозяйка, Ди.
С каждым днем его все больше раздражала бесцеремонность Дины, ее непоколебимая уверенность в том, что он всем ей обязан.
— Разве нет? — насмешливо спросила она. — А я как раз уверена в обратном, дорогой. Ты не забыл, кому принадлежит этот дом?
— Нет, не забыл, — холодно бросил Фрэнк. — И если ты хочешь, чтобы я уехал отсюда, тебе стоит только намекнуть. В любом случае мне нужно вернуться в Чикаго на этой неделе. Днем раньше, днем позже — какая разница.
Внезапно тон Дины резко изменился, нотки упрека и раздражения исчезли в одно мгновение. Она быстро подошла к Фрэнку, положила руки ему на плечи и участливо заглянула в глаза.
— Ты не понимаешь: я беспокоюсь о тебе! Ты ушел рано утром, и с тех пор тебя никто не видел…
— Я был на яхте, — неохотно пояснил Фрэнк после некоторой паузы, не делая никаких попыток ответить лаской на нежное прикосновение Дины. — Мне нужно было там кое-что сделать.
Дина вздохнула. Ей ничего не оставалось, как убрать руки с его плеч.
— Но мы ведь собирались позавтракать вместе…
— Разве?
— Не делай вид, что ты забыл! — Дина изо всех сил пыталась овладеть собой. — А вместо этого я была вынуждена составить компанию мисс Прайд… Кстати, я совсем не уверена, что подпишу с ней контракт.
— Какой контракт?
— О постоянной работе, разумеется! — раздраженно ответила Дина и отошла к окну. — В ней есть что-то такое… — Она задумчиво покачала головой. — Я не думаю, что смогу ей полностью доверять.
— Почему нет?
— Неужели ты ничего не заметил? — нахмурилась Дина. — Она изображает из себя идеальную секретаршу, а идеальных секретарш не бывает. По-моему, она слишком услужлива и безропотна.
Фрэнк с вздохом прикрыл глаза.
— Тебе невозможно угодить! Грета была слишком легкомысленна, мисс Прайд слишком услужлива… Почему ты не допускаешь, что кто-то может быть ответственным и добросовестным работником?
— О, что и говорить, на Грету она совсем не похожа, — насмешливо протянула Дина. — Грета была привлекательной девушкой, даже я видела это. У нее имелись достаточно веские основания полагать, что ею могут заинтересоваться. Она привыкла к мужскому восхищению. Мисс Прайд не тешит себя подобными иллюзиями.
— Но на самом деле ты так не думаешь.
Слова сами собой сорвались с губ Фрэнка, хотя их вряд ли следовало произносить. Но то, что Дина так безапелляционно вычеркнула Элис из разряда привлекательных женщин, неожиданно задело его.
— Именно так я и думаю! — Дина удивленно посмотрела на него. — Ты что, не разглядел ее, Фрэнк? У нее же веснушки! И совершенно безобразный цвет волос… А одежда — господи боже мой! Просто не знаю, где она ее берет. Она абсолютно не заботится о том, как выглядит!
— Возможно, она думает о более важных вещах, — холодно заметил Фрэнк, отчетливо сознавая, что совершает непоправимую ошибку. — Мне кажется, она достаточно миловидна. А ее фигура, кстати, очень похожа на твою.
— На мою?!
Дина была шокирована, и хотя Фрэнк сделал это замечание исключительно с целью досадить мачехе, он внезапно понял, что так оно и есть. Элис Прайд действительно напоминала ему Дину!
Фрэнк нахмурился. Сходство не бросилось в глаза, но тем не менее было очевидным, он даже удивился, что не заметил его раньше. Конечно, у них был разный цвет волос. К тому же Дина прекрасно умела подчеркнуть все свои достоинства и скрыть недостатки, а Элис подобные хитрости известны не были. Однако обе были высокими женщинами, при этом двигались с большим изяществом, у обеих был характерный наклон головы…
Может быть, что-то еще Фрэнк и упустил. Но теперь он понял, почему чувствовал нечто удивительно знакомое, когда смотрел на Элис: он увидел в ней черты своей мачехи!
— Ты шутишь! — воскликнула Дина, и Фрэнк понял, что необходимо каким-то образом объяснить свои неосторожные слова.
— Я имел в виду только то, что вы одного роста и одинаково сложены, — ответил он, стараясь, чтобы голос не выдал его истинных чувств. — А иметь веснушки в любом случае не преступление.
— Но сказать, что мы похожи!.. — Дина оскорбленно повела плечиком. — Даже не верится, что ты можешь быть таким жестоким!
— Сказать это, не означает быть жестоким, — утомленно произнес Фрэнк и, уступая молчаливой просьбе Дины, прижал ее к себе. — Прости, я, наверное, неудачно выразился.
— Ладно, но впредь, пожалуйста, не делай замечаний такого рода, — прошептала Дина, обвивая руками его шею. — О, дорогой, ты не представляешь, как нужен мне! Когда же наконец мы будем вместе?
Элис решила надеть шляпу, которую до этого держала в руке. Солнце начинало угрожающе припекать и становилось жарко, гораздо жарче, чем она ожидала, выходя утром из дома. Сейчас Элис уже думала, что следовало бы усмирить свою гордость и попросить у Дины разрешения воспользоваться джипом. Тогда бы не пришлось стоять на остановке в ожидании автобуса.
От ворот виллы до остановки было всего десять минут ходьбы вдоль побережья, но жара была такая, что футболка и шорты моментально прилипли к влажной коже.