Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Мисс совершенство - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мисс совершенство - Нора Робертс

902
0
Читать книгу Мисс совершенство - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 85
Перейти на страницу:

—Вот как? Ты критикуешь мою обувь?

—Просто высказываю мнение.

Хоуп издала хриплый возглас — Райдеру он показался рычанием хищницы, — вскочила на ноги и забарабанила кулаком в дверь.

—Открывай немедленно, слышишь?!

—Откроет, когда захочет. Не колоти, только руку зашибешь.

—Не указывай, что мне делать. — Хоуп и сама не понимала, почему вполне нормальная реакция распалила ее гнев и откуда взялась эта легкая паника. — Ты... ты даже по имени меня не называешь! Как будто оно тебе неизвестно.

—Мне прекрасно известно твое имя. Хоуп, прекрати ломиться в дверь. Видишь, я знаю твое имя. Перестань.

Райдер приблизился к ней, накрыл ее острые кулачки руками, и она опять ощутила то же самое странное головокружение, ту же волну жара, поднявшуюся откуда-то изнутри. Осторожно прислонившись к двери, она повернула голову, чтобы посмотреть на Райдера.

Они опять близко-близко друг от друга, как и в Новый год. Так близко, что Хоуп видны золотистые искорки в зеленом море его глаз, сдерживаемые эмоции и настороженную внимательность во взгляде. Она вовсе не хотела льнуть к нему, тело сделало это за нее. Хоуп резко уперлась ладонью в грудь Райдера. Кажется, его сердце стучит неровно... Или она выдает желаемое за действительное — не одной же ей волноваться!

—Лиззи закрыла Оуэна и Эйвери в «Элизабет и Дарси», — вспомнила Хоуп. — Хотела, чтобы они... поцеловались, узнали друг друга получше. Романтичная натура.

Райдер на шаг отступил, и волшебство мгновенно рассеялось.

—Сейчас она просто вредина.

Окно, которое открыл Райдер, медленно закрылось само собой.

—Если не ошибаюсь, Лиззи делает нам официальное заявление.

Немного придя в себя, Хоуп провела рукой по волосам. В эту минуту она выглядела спокойнее, чем Райдер.

—Ради всего святого, Райдер, просто поцелуй меня, и все. Не волнуйся, ты не умрешь, зато Лиззи выпустит нас отсюда.

—А может, мне не нравится, когда женщины — хоть живые, хоть мертвые — мною манипулируют.

—Уверяю тебя, этот поцелуй не станет для меня главным событием дня, а гости вот-вот появятся. Или... — Хоуп взялась за телефон, — я звоню Оуэну.

—Нет, не звонишь.

Теперь он у нее на крючке. Чтобы кто-то из братьев пришел на помощь? Он не допустит такого унижения. Очевидно, поцеловать ее, по прикидке Райдера, — меньшее из двух зол. Повеселев, Хоуп улыбнулась.

—Закрой глаза и думай об Англии.

—Очень смешно.

Райдер шагнул к ней, уперся обеими ладонями в дверь.

—Учти, я делаю это только из-за того, что потерял кучу времени и мечтаю о холодном пиве.

—Хорошо.

Он подался вперед, на долю секунды замер на расстоянии вздоха. Не оценивать, приказала себе Хоуп. Не реагировать. Это ничего не значит. Ничего не значит!

Ее обдало жаром и светом, и от кончиков пальцев ног до самой макушки пробежала уже знакомая сладкая волна. Райдер не дотронулся до нее, сомкнулись лишь их губы, но Хоуп пришлось вонзить ногти в ладони, чтобы сдержать порыв и не податься вперед. Чтобы не обнять этого мужчину, не прижаться к нему всем телом. И все же она чуточку обмякла, расслабилась, наслаждаясь долгим поцелуем.

Райдер собирался лишь коротко чмокнуть Хоуп, как чмокнул бы знакомую, родственницу или невыразительную толстушку в годах с выводком внуков, однако погрузился в этот поцелуй весь без остатка. Вкус этой женщины, ее аромат, податливые губы... Ощущение было не приторно-сладким и не острым, нет, Райдер испытывал какую-то восхитительную, загадочную смесь одного и другого. Нечто связанное исключительно с Хоуп Бомонт. Оно, то есть она взволновала его глубже, чем следовало; сильнее, чем он того хотел. Отстраниться от нее стоило ему невероятного усилия.

Секунду или две он продолжал смотреть ей в глаза, а потом Хоуп выдохнула, разжала кулаки, осторожно взялась за дверную ручку.

—Ну вот. — Дверь открылась. — Сработало.

—Идем отсюда, пока она не передумала.

Как только они оказались в коридоре, Райдер сразу зашагал к ярко горевшему светильнику, поднял с пола плафон и водрузил его на место.

—Готово. — Стоя у стены, он бросил на Хоуп еще один долгий взгляд. Она собралась что-то сказать, но в этот момент звякнул дверной колокольчик.

—Гости прибыли. Я должна...

—Выйду через черный ход.

Хоуп кивнула и поспешила вниз по лестнице.

Райдер прислушался к стуку ее каблучков по деревянным ступенькам, сделал глубокий вдох.

—Больше таких идиотских фокусов не выкидывай, — вслух произнес он. В компании верного Балбеса он вышел из гостиницы и двинулся своей дорогой, прочь от аромата жимолости и Хоуп Бомонт.


3

Найти время на себя — задача не из простых, однако любая женщина нуждается в совете и помощи подруг. На следующий день Хоуп улучила-таки свободную минутку: завтрак для гостей готов, а «Веста» еще не открылась.

В начале одиннадцатого она впорхнула в ресторан. Клэр и Эйвери уже сидели за столиком, изучая на экране айпада варианты свадебного платья.

—Я принесла маффины. — Хоуп поставила на стол маленькую корзиночку, откинула веселенькую красную салфетку. — С черникой, еще теплые. Спасибо, что собрались.

—Ты дала понять, у тебя что-то срочное. — Эйвери втянула ноздрями запах, заурчала от удовольствия и немедленно принялась жевать маффин.

—Не то что бы срочно. Просто надо поговорить. Я же знаю, как вы заняты.

—Дела подождут. Присаживайся, — сказала Клэр. — Что с тобой? Ты какая-то замотанная.

—Да нет, со мной все в порядке. Просто... — Хоуп покачала головой и села за столик. — В общем, в гостинице начали барахлить светильники, — начала она и поведала подругам первую часть истории.

—Примерно то же она проделала со мной и Оуэном. Мило, конечно, хоть и странно.

—Ничего милого. Я была вне себя от злости. А он, представляете, открыл окно и всерьез подумывал сбежать через крышу.

—Ясное дело.

—Ясное дело?! — Хоуп изумленно уставилась на Клэр.

—«Ясное дело» — ответ на твой вопрос. И да, ясное дело, он собирался вылезти через окно. Типичный мужской ход мысли. — Клэр стало смешно, однако, будучи на стороне задушевной подруги, она ободряюще похлопала ее по руке. — У меня трое сыновей, уж я знаю мужские штучки.

—Это точно, — подтвердила Эйвери.

—Глупость какая-то. Тем более что у нас обоих исправно работали мобильники. Я хотела позвонить Оуэну или Бекетту, ну, или в пожарную часть.

—Разумно и очень по-женски. Парень к такому способу прибегнет в самом крайнем случае, разве что под угрозой голодной смерти.

1 ... 8 9 10 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мисс совершенство - Нора Робертс"