Книга Командировка в сказку - Линн Рэй Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лили открыла было рот, чтобы ответить, но Нико со стуком поставил бокал на стол и решительно направился к ней и, только когда увидел, как она судорожно метнулась к стене, а ее глаза распахнулись, сбавил шаг. Раньше с ним такого никогда не было: он почти потерял над собой контроль! Слишком сильные эмоции захлестывали его, да к тому же в нем боролись два противоречивых желания: защитить Лили от всех житейских невзгод и отомстить ей.
Нико схватил трубку и нажал кнопку вызова служанки. Когда он покосился на Лили, та стояла, скрестив руки на груди, словно пытаясь оградить себя от него. Или чтобы согреться? Ночью ведь сильно похолодало. Внимательный взгляд на Лили подтвердил его догадку. Из-за холода волоски на ее руках стояли дыбом, а через кофту виднелись торчащие соски.
Он сглотнул, вспомнив, какие красивые у Лили груди! И какой отзывчивой она была, когда он приникал к ее соскам, и как стонала, сжимая ему плечи, когда он ласкал ее.
Dio, думать о таких вещах сейчас — безумие! Он будто специально накручивает себя.
Прогнав воспоминания прочь, Нико снял пиджак.
— Тебе холодно, — сказал он, подходя к Лили. — Возьми это, cara.
Лили завернулась в него и благодарно кивнула.
Ему показалось, что она собирается что-то ему сказать. И он напрягся, боясь услышать очередные возражения либо нападки.
Не сразу, но Лили все же заговорила:
— Нико, я прошу прощения за то...
В это мгновение дверь отворилась, и вошла служанка, прервав Лили на полуфразе.
— Пожалуйста, покажите нашей гостье ее комнату, — велел хозяин дома женщине, ожидающей его указаний, даже не взглянув в ее сторону. — И пришлите кого-нибудь собрать осколки.
Женщина поклонилась и подождала, когда Лили присоединится к ней. Краешком глаза Нико заметил, что та сняла с себя пиджак и аккуратно повесила его на спинку кресла. После чего последовала за служанкой, не проронив ни звука.
Так-то лучше!
Лили разбудил звон посуды. Она села на кровати, зевнула и с удивлением огляделась, пытаясь понять, где находится. Свисавшие с балдахина парчовые занавески были слегка отодвинуты, так что солнечный свет проникал на гигантскую кровать. На какой-то момент девушка решила, что ей по непонятной причине предоставили лучший номер в отеле, но потом... все вспомнила.
Она во дворце, в апартаментах принца! Впрочем, здесь у нее абсолютно такое же положение, как и в тюремной камере старой крепости. Она — узница!
Около столика стояла женщина в переднике и копошилась над подносом. Она повернулась к Лили, сделала реверанс, после чего поставила нагруженный поднос на кровать.
— Его высочество просит вас позавтракать и одеться. Он желает, чтобы вы присоединились к нему ровно через час.
Женщина еще раз опустилась в реверансе и скрылась за дверью. Лили хотела было отодвинуть поднос и встать, но запах кофе и вафель напомнил ей о том, какая она голодная. У нее не было возможности поесть во время заключения в камере. Целые сутки! А вчера ночью ей хотелось только принять душ и лечь, так что теперь у нее скрутило живот от голода.
Хорошо бы, конечно, до еды перетрясти свои вещи и найти телефон. Может быть, ей удастся позвонить Карле и объяснить, что ее удерживают во дворце против воли. Или позвонить боссу и сообщить тому, что она похищена. Она могла бы позвонить и американскому консулу. Кто-нибудь да поможет! Лили была настроена оптимистично.
Чемодан оказался в шкафу, в комнате, но ноутбук, телефон и паспорт отсутствовали. Естественно! Нико полностью изолировал ее от внешнего мира, однако, шанс улизнуть отсюда все еще оставался.
Лили Морган так легко не сдается, черт возьми! Но вначале надо поесть, иначе ей далеко не убежать. Она с жадностью набросилась на свежую булочку, тонко нарезанные кусочки мяса и сыра, вареное яйцо, а потом выпила две чашки кофе с вафлями.
Полчаса спустя, после того как она приняла душ и натянула на себя джинсы и майку, Лили осторожно дернула за ручку двери. Надо же, не заперто! Выскользнув в коридор, девушка быстро посмотрела налево и направо. Никого! Откуда они пришли сюда вчера ночью? Она не помнила, поэтому двинулась наугад вдоль коридора. Когда перед ней возник знакомый зал, в котором Нико сообщил ей, что собирается на ней жениться, Лили замерла на пороге.
— Ух ты, какая красота! — невольно вырвалось у нее.
Освещенные солнечными лучами, льющимися из окон и прозрачных дверей на террасу, стены, отделанные золотом и мозаичными панно, сияли и переливались всеми цветами радуги. Лили с трудом оторвалась от созерцания этого удивительного зрелища и осмотрелась в поисках телефона. Он стоял на столе из вишневого дерева рядом с одним из диванов, обитых бархатом. Лили вцепилась в трубку, судорожно соображая, кому ей следует позвонить в первую очередь.
— Боюсь, у тебя ничего не получится. Вначале надо соединиться с оператором.
Лили чуть ли не подпрыгнула от неожиданности и бросила трубку на рычаг. Напротив нее стоял Нико, в одной руке — газета, в другой — чашка. Высокий, элегантный... и чертовски сексуальный!
На нем был серый костюм, который, очевидно, стоил больше, чем она зарабатывала за год работы. Ткань выглядела баснословно дорогой, да и скроен он был превосходно. Рубашка идеальной белизны, черные туфли, конечно же, из кожи. Галстука не было. На правой руке Лили заметила рубиновый перстень с печаткой.
— Верни мне мой телефон.
— У тебя будет новый мобильный, Лили. Помимо всех прочих вещей.
Нико оглядел свою гостью с ног до головы, и та с досады прикусила губу. Без сомнения, он видел перед собой простушку, совсем не подходящую на роль принцессы. Наверняка он глубоко разочарован. Ну, ясное дело, какая из нее принцесса! Курам на смех! Впрочем, и особого желания жить во дворце у нее не было. Никогда ей не стать здесь своей и не привыкнуть к окружающей роскоши. Лили вздернула подбородок.
— Я подумала над твоим предложением, — заявила она. — Ты можешь навещать Денни, когда захочешь, и я буду часто привозить его в Монтебьянко, но я не могу выйти за тебя замуж. Мы должны поискать новый вариант.
— Поискать?
Нико поставил чашку на стол, отложил газету и, подойдя к ней, навис над ней. То ли он не ожидал услышать отказ, то ли ее слова позабавили его — сложно сказать, но на его лице вновь появилось не свойственное ему высокомерное выражение.
— Ты, похоже, не до конца поняла меня, Лилиана. Я тебе не делал никакого предложения. Будет так, как я сказал.
— Не может быть, чтобы ты хотел жениться на мне, — тихо проговорила она и посмотрела на него, сердце у нее стучало в висках. «Будь он хоть немного менее красив, мне было бы гораздо легче бороться с ним», — невольно подумалось ей.
— Мои желания здесь не играют никакой роли.
— Но я не хочу быть твоей женой.