Книга Счастливый билет - Линн Грэхем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но если мы никуда не идем до вечера…
— Тебе надо потренироваться. Войди в роль хотя бы ради ювелира, — посоветовал Наварр.
Тоуни порылась в огромной куче пакетов, коробок и чехлов, которые вчера вечером принесли из магазина. Она выбрала клетчатую юбку и шелковую блузку. Сочетание получилось скучное и традиционное, но за те деньги, которые он пообещал ей заплатить за услуги фальшивой невесты, она готова была сделать над собой усилие. Взяв с собой нижнее белье, Тоуни направилась в ванную, где приняла душ, стараясь не намочить волосы, чтобы потом час их не сушить.
Наварр смотрел, как она направляется к нему. Тоуни держалась спокойно и уверенно, а яркие кудри плясали по ее плечам, как языки пламени. Оценивающим взглядом он отметил линию груди и тонкую талию.
— Tu es belle… Ты красавица.
Тоуни села за стол и закатила глаза, ее не убедил этот элегантный и расчетливый комплимент опытного повесы.
— Я хорошо умею мыться.
Наварру нравилась ее ироничная манера общения, а еще больше ему понравилось то, что она прошла мимо зеркала, не задержавшись перед ним ни на секунду, чтобы полюбоваться собственным отражением. Пришел официант с завтраком. Тоуни была с ним знакома, но он тщательно избегал ее взгляда. Щеки ее заалели, когда она поняла — сотрудники отеля, естественно, полагают, что она спит с Наварром.
Наварр в жизни не видел, чтобы женщина столько съела за один присест. Тоуни изящно управлялась с приборами, но у нее был здоровый аппетит. Она допила вторую чашку кофе и доела последний тост, потом наконец отодвинула тарелку, откинулась на спинку кресла и улыбнулась:
— Теперь я могу встретить новый день.
— Как думаешь, ты достаточно съела? До обеда тебе хватит? — не сдержавшись, поддразнил ее он.
Она посмотрела на него с притворным ужасом:
— Хочешь сказать, мне нельзя будет перекусить до самого обеда?
Похоже, это она его дразнит. Наварр от души рассмеялся. Его глаза так заискрились, что у нее перехватило дыхание.
Наварр быстро отодвинул кресло, встал и протянул Тоуни руку. Совершенно сбитая с толку, не дыша, девушка приняла ее и поднялась ему навстречу. Длинные пальцы обхватили ее скулы, он опустил голову и, едва касаясь, провел языком по ее полной нижней губе. Она инстинктивно открыла рот, все ее тело горело огнем. Его язык скользнул во влажную глубину ее рта легким дразнящим движением. Это было так сексуально, что она вся задрожала, словно попала в десятибалльный шторм. Желание поднялось в ней неконтролируемой волной. Она беспомощно подалась вперед, желая быть к нему ближе, ощущая, как набухли вдруг ее груди и как пульсирует нежная плоть между ног. С низким рыком Наварр поцеловал ее со всей чувственной силой, даря ей именно ту настойчивость, которую она так жаждала всем своим существом.
Когда посреди страстного объятия Наварр вдруг прервал поцелуй и отстранился, Тоуни совсем ничего не поняла.
— Прекрасно! У тебя здорово получается. — Наварр посмотрел на нее глазами, холодными как лед. — Любой, кто увидел бы этот поцелуй, поверил бы, что мы любовники. Такая имитация интимности более чем убедительна.
Тоуни сначала побледнела, потом покраснела, ощутив мощнейшую волну унижения, накрывшую ее с головой. Но ей удалось-таки вовремя потупить взгляд и ничем себя не выдать.
— Спасибо, — сказала она так, словно с самого начала знала, что он делает и почему, и отреагировала соответственно.
Мысленно же она ругала себя на чем свет стоит за то, что откликнулась на его ласки, как очередная его подружка. И как она только могла? Как могла полностью потерять над собой контроль и забыть, кто он и кто она и почему они вместе? Бога ради, он ведь ей платит! Она безжалостно напомнила себе, что между ними ничего нет, никаких близких отношений. С его точки зрения, она была чем-то вроде наемного работника, девушки из эскорт-услуг, а вовсе не одной из дам его круга, с которыми он привык проводить время. И все же этот поцелуй был лучшим в ее жизни. И она, наверное, до сих пор таяла бы в его объятиях, если бы он не решил прервать этот постыдный эксперимент. Он понарошку поцеловал свою липовую невесту, а она отреагировала на его поцелуй так, как будто он настоящий.
Какого черта ее так влечет к Наварру Казьеру? Он, конечно, красавчик, но неужели все ее защитные барьеры можно пробить одним только физическим влечением? Она всегда отстраненно держалась в общении с мужчинами, и им приходилось прикладывать усилия, чтобы ее заинтересовать. Наварр же оскорбил ее, и как только он может ей нравиться? Злясь на себя за слабость, Тоуни отсела от него как можно дальше.
В дверь постучали. Вошел Жак с двумя мужчинами. У одного в руках был большой чемодан. С застывшей улыбкой Тоуни напряженно подошла и присела рядом с пожилым ювелиром. Тот разложил перед ней множество колец с восхитительной красоты камнями.
— Что тебе нравится? — осведомился Наварр и взял ее за руку. — Выбирай. Какое ты хочешь?
Рука его была настолько больше и грубее ее руки, что несколько жутких мгновений думать Тоуни могла только о том, что почувствовала бы, если бы он стал трогать, гладить и ласкать ее тело. Ослепленная буйством собственных гормонов и смущением, Тоуни нагнулась и наугад указала на одно из колец:
— Можно примерить вот это?
— Розовый бриллиант — отличный выбор, — заметил ювелир, протянул кольцо Наварру, а тот надел его Тоуни на палец.
Оно на удивление хорошо подошло ей по размеру.
— Мне нравится, — заявил Наварр.
— Оно просто потрясающее! Невероятно! — выдохнула Тоуни и тут же ощутила, как его пальцы сжались у нее на запястье.
Наварр метнул на нее строгий взгляд в наказание за столь бурное выражение эмоций. Из чемодана как по волшебству возникло несколько коробочек с другими украшениями с бриллиантами. Не советуясь с ней, Наварр выбрал пару сережек в форме капелек, изящный тонкий браслет и брошь. Тоуни решила, что их ей дают напрокат, чтобы она их надела сегодня вечером.
— Постарайся не вести себя как пустоголовая девица, — сказал Наварр, когда они остались одни. — Меня это раздражает. — Наварр Казьер, похоже, редко терял хладнокровие и присутствие духа, разве что когда так страстно ее целовал. — Мой английский адвокат скоро с тобой созвонится по поводу соглашения о неразглашении, которое ты должна подписать. У меня дела, так что до скорого.
— А можно мне выйти на улицу? Я здесь просто с ума схожу.
— Если выйдешь или с кем-нибудь свяжешься, наше соглашение будет аннулировано, — холодно сказал Казьер. — Элиза составит тебе компанию, пока меня не будет.
Пришла Элиза, и не успел Казьер выйти за дверь, как у Тоуни в руках оказался ее блокнот. Она изобразила Наварра, а за его спиной — Элизу. Тоуни много чего не понимала. Зачем Казьеру нанимать женщину, чтобы та притворялась его невестой? Что он скрывает от нее и от всего остального мира? Какие секреты хранятся у него в ноутбуке? Ведь он готов даже держать ее взаперти у себя в номере, чтобы она не выдала эти секреты…