Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Круг одного - Эрик Джеймс Фуллилав 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Круг одного - Эрик Джеймс Фуллилав

235
0
Читать книгу Круг одного - Эрик Джеймс Фуллилав полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 48
Перейти на страницу:

Ричард делает паузу, смотрит на отца. Арнольд безмолвствует.

— Что расположено в этом здании?

— В основном администрация и различные службы. — Арнольд смотрит на меня, оценивая мою реакцию.

— Это все? — Если мы что-то и пропустили, первостепенного значения это не имеет.

<неправда, босс, перечисленное составляет только 54 процента от прошлогоднего дохода> <заткнись, дидс>

— Скучная работа, на мой взгляд. Арнольд улыбается.

— Бизнес, мисс Шестая, никогда не бывает скучным.


— У меня к вам еще один вопрос. — Все четверо выжидающе сморят на меня. — Почему вы пользуетесь «маской»?

— Дженни, я, кажется, ясно сказал… — негодует Деррик, но Уотерс машет на него рукой.

— Мисс Шестал, я сознаю, что ваше участие в деле объясняется вашими уникальными талантами. Каким бы ценным и доверенным лицом ни была для нас мисс Варне, она всего лишь наша служащая. Никто из нас, — небрежный жест в сторону остальных, — не находится под подозрением, поэтому ваши уникальные способности здесь не найдут применения. С другой стороны, у каждого из нас в голове содержится информация, которую вам незачем знать, не говоря уже о личных, интимных мыслях, которые большинство людей никому не желают открывать.

— Поэтому, — подхватывает Бентсен, — применение «маски» вполне логично — она служит защитой как нам, так и вам. Мы живем в жестоком мире, мисс Шестал. Информация, попавшая не в те руки, может оказаться смертельной.

Один-ноль. Это уже явная угроза. «Маска» — это средство, преобразующее нейропередающие клетки, которые, как говорят спецы, являются ключом к моей телепатии. Оно делает человека проницательным на срок от одного до пяти часов, в зависимости от дозы и физиологических особенностей субъекта. Это значит, что Деррик уже приближается к концу своего срока, а другие — кто знает.

— Вы хотите, чтобы я раскрыла это дело?

— Разумеется мисс Шестал — правосудие должно восторжествовать. А вы разве не хотите остаться целой и невредимой?

Арнольд, Арнольд. Такой наезд совершенно не в твоем стиле. Я смотрю на него, говоря всем своим видом «да пошел ты».

— Вот видите? Ваш вопрос, как и мой, чисто риторический. Предлагаю вам обратить свой талант на поиски настоящего преступника. Мы, подобно Риве, являемся третичными жертвами бессмысленного акта насилия.

<кто производит «маску»?> <уотерс индастриз, босс> Свое, стало быть, хозяйство.


Похоже, больше здесь делать нечего. Я встаю, мужчины тоже, и в комнате чувствуется некоторое облегчение.

— Боюсь, нам нужно выполнить некоторые формальности, мисс Шестал, прежде чем вы уйдете.

— Простите?

— Мы требуем распространить запрет на распространение информации, касающейся «Уотерс Индастриз», а также жизни и безвременной смерти Ривы Барнс.

— На какое время?

— Пять жизненных сроков, — роняет Бентсен.

— Мне это кажется избыточным.

— Мы требуем этого от всех наших консультантов. Это простая формальность.

<дидс?>

— Условия моей работы четко оговорены: все, что мне становится известным, доступно только полиции.

<работаю, босс>

— Боюсь, что этого недостаточно.

— Мистер Бентсен, я расследовала десятки дел, куда более конфиденциальных, чем это. Вы, конечно же, проверяли мое досье. Мои открытия неинтересны никому, кроме полиции.

— Все равно. Я посоветовал Арнольду не допускать к этому делу телепата без определенных ограничений.

<запрет включает в себя и прекращение доступа к их файлам, босс> <черт>

Ричард склоняет голову набок.

— Мисс Шестал, вы же понимаете, что без этого мы не сможем продолжать.

<дидс, добудь все, что можно, из общедоступной сети ПРЯМО СЕЙЧАС, в обход всяческих правил, если надо>

— Можно мне подумать минутку? <лучше десять, босс>

— Нет. — Это уже Бентсен. Ричард шепчет в свой рукав:

— Охрана, немедленно поднимитесь в офис мистера Уотерса.

— Хорошо, если уж вы не можете без этого обойтись.

— Сотрудник уже поднимается, папа. <как ты там, дидс?>

<работаю, босс>

— Вы дадите указание вашим работникам поговорить со мной о Риве, Рич? — К этому прилагается убийственная улыбка типа «раздеть бы тебя».

— Разумеется. — Айсберг.

Входит охранник с черным ящиком. <дидс?>

— Кто из них? — Киллер чистой воды. Под мышкой вздутие, ноги расставлены. Если я не дам ему снять мои отпечатки, то получу пинка в зад.

— Она. — Ричард указывает на меня.

— А Деррик?

— Он уже под запретом. Охранник манит меня пальцем.

— Подойди сюда. Слушаюсь, сэр.

В черном ящике плоская сенсорная панель с экраном. На ней помещаются обе руки. Сперва они закроют мне доступ по отпечаткам пальцев. Охранник включает прибор, и легкая вибрация сжимает мои запястья.

<три четверти сети пропало, босс> Теперь очередь за сетчаткой. Охранник надевает мне очки.

— Процедура вам знакома. Это не больно. Красный огонек перемещается справа налево. <вывожу, что можно, на автономный режим> <не забудь вынуть чипы>

<уже, босс, те файлы, что в системе, стираются, идет сплошной сброс>

Охранник снимает очки, передает информацию в банк и считывает результаты, проступающие в воздухе.

— Ну что? — спрашивает Ричард.

— Она, видимо, оборудована для видео- и аудио-связи. Нами только что прерван массивный поиск в сети, заказанный, возможно, отсюда. Его длительность — пятьдесят три секунды.

Ричард театрально ужасается. Охранник заверяет его с улыбкой:

— Но мы сохранили всю информацию. Абсолютно всю.

Арнольд Уотерс вздыхает с облегчением.

— Кстати, мисс…

— Да?

— Мы перекрыли вам связь, как только вы вошли в кабинет мистера Уотерса. Вы говорили не со своим секретарем, а с одной из наших программ искусственного интеллекта. Интересно будет прочитать распечатку.

<дидс?>

— Вы хотите сказать, что…

— Я хочу сказать, что пятьдесят три секунды вашего поиска — цифра чисто условная. У вас нет ничего. Ни черта.

Господи Боже. Эти ребята не шутят. Охранник собирает свои причиндалы. С этой улыбкой он, наверное, расчленяет младенцев.

— Мой привет Дидс, — говорит он, выводя нас с Дерриком вон.

1 ... 8 9 10 ... 48
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Круг одного - Эрик Джеймс Фуллилав"