Книга Легенды средней школы Лавкрафта - Чарльз Гилман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Школа Лавкрафта находилась в восьми кварталах от его дома. Когда Роберт подошел к школьному двору, то сразу понял, что что-то не так. На парковке стояло пять полицейских машин и два фургона отдела новостей. Рядом со стойкой для велосипедов тележурналист с микрофоном в руках что-то говорил об «ужасной трагедии, всколыхнувшей этот тихий район». Оператор снимал его.
Роберт ускорил шаг, направляясь к входной двери. На цифровом щите у главного входа в школу светилось новое объявление:
Пропала ученица!
Ученица седьмого класса Сильвия Прайс объявлена в розыск.
Если у вас есть какие-то сведения о ее местонахождении,
пожалуйста, сообщите учителю или позвоните 911.
Рядом находилась фотография девочки с длинными рыжими волосами. Роберт узнал одну из близняшек, которых он видел на уроке профессора Гульи.
Весь оставшийся день Роберт не мог думать ни о чем другом. В коридорах только и делали, что сплетничали и распускали глупые слухи. Говорили, что Сильвия сбежала из дому и уехала в Нью-Йорк. Говорили, что ее похитил какой-то заезжий тип. Говорили, что ее видели в лесу за школой Лавкрафта. Но что произошло на самом деле, никто не знал.
Большинство учителей Роберта были очень огорчены из-за того, что случилось. А мистер Лумис — сегодня он был в желтовато-зеленом вязаном жилете — даже казался рассерженным.
— Вам, дети, нужно прислушиваться к голосу здравого смысла! — говорил он, расхаживая туда-сюда по аудитории. — Не разговаривайте с незнакомцами! Будьте внимательны, если вам приходится куда-то идти вечером! Будьте осторожны в незнакомых местах! Берегитесь новых людей!
Роберт и так все это знал. С тех самых пор, как ему исполнилось пять лет, воспитатели и учителя предупреждали его об опасности, которая может исходить от незнакомцев. Но все в классе внимательно слушали мистера Лумиса. Они понимали, что он просто расстроен и хочет предотвратить повторение трагедии.
В полдень Роберт вышел на стадион и разделил с Писком и Скрипом бутерброд с ветчиной. Его любимцы с удовольствием выбрались из рюкзака. Они резвились на трибунах, бегая вверх-вниз. Роберт охранял малышей, следя за тем, чтобы их не увидел кто-то из учителей или учеников.
— Вы сегодня очень хорошо вели себя, ребята, — сказал он Писку и Скрипу. — Сидите так же тихо, и все будет в порядке.
Когда Роберт пришел на естествознание, парты слева и справа от него были пусты. По словам одноклассников, Сара Прайс решила остаться дома с семьей и помочь полиции расследовать исчезновение Сильвии.
В классе воцарилась непривычная тишина. Даже животные в клетках не издавали ни звука.
Профессор Гулья вошел как ни в чем не бывало. Бросив кожаную сумку на стол, он повернулся к доске.
— Мы продолжим с того места, на котором остановились в пятницу, — заявил он, рисуя на доске человеческий череп. — В черепе восемь разных костей, и любой, кто хочет сдать этот предмет, должен выучить их названия.
И вдруг он повернулся к классу и сморщил нос.
— Что это за омерзительное зловоние?
Роберт и его одноклассники переглянулись. О чем он говорил? В классе пахло точно так же, как обычно.
Линн Скотт, одна из девочек, сидевших за первыми партами, подняла руку.
— Профессор Гулья, вы расскажете что-нибудь о Сильвии Прайс?
Профессор удивленно вскинул брови.
— О ком?
Линн указала на пустой стул.
— О девочке, которая пропала вчера ночью.
— Ах, да. Одна из монозиготных близнецов.
Гулья уселся на стол и сложил руки на коленях, будто собирался рассказать классу сказочку на ночь.
— Я понимаю, что многие из вас расстроены. Прискорбно, что ребенок исчез, ученики. Но мы должны помнить, что на все есть своя причина. Есть силы в этом мире, которые вы не можете понять. Великие Древние обладают разумом, сравнимым с умом десяти тысяч человек, вместе взятых. Мы не должны ставить под сомнение их действия… Но что же это за чудовищная вонь?
Профессор прошел по рядам между партами в классе, принюхиваясь, точно ищейка, напавшая на след.
— Это отвратительно! — воскликнул он. — Поверить не могу, что кто-то из вас может сосредоточиться, чувствуя столь мерзостное зловоние!
Гулья остановился у стола Роберта, присел — сейчас он чем-то напоминал огромное насекомое — и прижался лицом к рюкзаку.
— Что в этой сумке, мистер Артур?
— Н-н-ничего, — пробормотал Роберт. — Спортивная форма…
— Очень в этом сомневаюсь, — заявил Гулья.
Он открыл рюкзак, сунул руку внутрь и вытащил Пискрипа, схватив существо за загривок. Обе головы беспомощно запищали. Лапки трепыхались в воздухе. Ученики в классе ахнули.
— Грызун с полицефалией? Где вы нашли этого ужасного двухголового мутанта?
Одноклассники Роберта подались вперед, стараясь получше рассмотреть Пискрипа.
— Э-э-э… В библиотеке… — с трудом выдавил Роберт.
— Где именно в библиотеке?
— На чердаке, над библиотекой…
Глаза Гульи расширились.
— На чердаке над библиотекой? — Казалось, слова Роберта стали для профессора потрясением. — Очень интересно, мистер Артур. Но в средней школе имени Говарда Лавкрафта очень строгие правила, запрещающие приносить в классы домашних животных. Если бы вы ознакомились с брошюрой, посвященной школьным правилам, то знали бы об этом!
— Простите, пожалуйста, профессор. Я отнесу их домой после занятий и больше не буду приносить в школу, обещаю.
Гулья покачал головой.
— Это небезопасно. Мы уже обсуждали то, какой вред могут причинить крысы. Вы помните лекцию о черной смерти? Или вы не слушали?
— Писк и Скрип не такие. Они очень дружелюбные.
— Они разносят болезни! Они отвратительны! А двухголовый мутант опасен вдвойне. Я не позволю вам забрать это чудовище домой, мистер Артур.
Гулья прошел в заднюю часть комнаты, держа Пискрипа в вытянутой руке, словно любое прикосновение к мутанту было связано с риском для здоровья.
Одноклассники Роберта завороженно наблюдали, как профессор бросил Писка и Скрипа в небольшой террариум, устланный можжевеловыми опилками. Затем Гулья накрыл его тяжелой металлической крышкой.
— Им не выбраться отсюда. Позже я избавлюсь от них.
Остальные ученики зааплодировали, будто Гулья совершил какой-то подвиг. Одолел мерзкое чудовище…
Профессор продолжил урок, но Роберт не мог сосредоточиться. Все занятие он просидел как в тумане.
Когда прозвенел звонок, Роберт уныло побрел к своему шкафчику. Он не торопился домой. Он вообще никуда не торопился. Сейчас все его мысли были о Писке и Скрипе, запертых в террариуме в классе профессора Гульи.