Книга Мой револьвер быстр - Микки Спиллейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем ты меня сюда привез, Майк?
— Поговорить.
Лола легла на песок.
— Кажется, понимаю. О Нэнси?
Я кивнул.
— Кто убил ее?
Лола долго молча изучала мое лицо.
— Ты полицейский, да?
— Частный детектив. Но меня никто не нанимал.
— Думаешь, ее убили?
— Лола, я не знаю, что думать. Но мне не нравится, как она умерла, — Майк... Я тоже считаю, что ее убили.
Я чуть не подскочил.
— Почему?
— Причин много. Если это несчастный случай, значит он произошел как раз перед тем, как должно было произойти убийство.
Я повернулся, и моя ладонь опустилась на ее руку. Матово-лунная белизна треугольного выреза мешала сосредоточиться. Я мог думать лишь о том, какой лифчик находится под таким платьем. Инженерное чудо, не иначе.
— Откуда ты ее знала, Лола?
Ответ был достаточно прост.
— Мы работали вместе в том доме.
— Я думал, все девушки погибли в огне.
— Меня тогда там не было. Я... лежала в больнице. До сегодняшнего дня. — Она уставилась в песок и вывела на нем две буквы: «В.З.» — Вот почему я попала в больницу. Вот почему я работала в доме терпимости, а не развлекалась в компании ребят с тугими кошельками. Все это было у меня когда-то, и все это я потеряла. Я ведь не очень хорошая, а, Майк?
— Нет, — ответил я. — Нет. Так зарабатывать себе на жизнь нельзя. Ты не должна была идти на это, и Нэнси тоже. Для таких вещей нет оправдания.
— Иногда есть. — Она провела пальцами по моим волосам и накрыла своей рукой мою ладонь. — Может, потому мы с Нэнси и подружились, что у нас были какие-то оправдания. Я любила, Майк, страстно любила человека, который оказался подлецом. Я могла выбрать любого, кого захочу, но вот влюбилась в него. Мы собирались пожениться, когда он... Потом я имела все, но не любила. Жизнь стала слишком легкой. Вскоре меня свели с верными людьми.
После этого встречи назначались просто по телефону. Вот почему нас называли «девушки по вызову». Сосунки платили щедро, получали, что хотели, и были в безопасности. Но однажды я напилась и стала болтать. Меня вычеркнули из списков; оставалось лишь идти на панель. Однако есть люди, ищущие именно таких — оказавшихся за бортом. Так я стала работать в том доме и познакомилась с Нэнси. У нее тоже были причины — не такие, как у меня, но были, и это ставило нас выше других. Потом я заболела и попала в больницу. Нэнси убили, а дом сгорел. Нет Нэнси, нет моего единственного друга. Я пошла к Варни и напилась.
— И профессионально пыталась подцепить меня.
— Привычка. Привычка плюс опьянение. Ты меня простишь, Майк?
Когда я смотрел на этот вырез, то был готов простить все. Но сперва надо было кое-что выяснить.
— Нэнси. — Как она оказалась там?
— Нэнси тоже из «девушек по вызову», только раньше скатилась.
— Попала в больницу?
Лола нахмурилась.
— Нет, она была очень осторожна. Сперва буквально купалась в деньгах, потом внезапно исчезла из виду и вышла из системы... Нэнси всегда опасалась незнакомых людей, будто искала, где спрятаться.
— Спрятаться от чего?
— Не знаю. О таком не спрашивают.
— У нее было что-нибудь ценное?
— Разве что камера. Одно время она снимала парочки на улицах и продавала им фотографии.
Я закурил и дал затянуться ей.
— Как твоя фамилия, Лола?
— Это имеет значение?
— Возможно.
— Берген, Лола Берген. Я родом из Байвиля, маленького городка на Миссисипи. Мои родители думают, что я известная нью-йоркская манекенщица, и маленькая сестричка мечтает стать, когда подрастет, такой же. Если она это сделает, я вышибу ей мозги... Майк, ты любил Нэнси?
— Нет. Она была моим другом. Я видел ее всего один раз и говорил с ней несколько минут. Потом какая-то сволочь убила ее.
— Прости. Как бы я хотела, чтобы ты полюбил меня... Ты бы смог?
Ее голова приютилась на моем плече, и Лола стала водить моей рукой по своей груди до тех пор, пока я не понял, что там не было никакого инженерного чуда. а было лишь чудо природы. Примечательная пряжка на ремне оказалась ключом ко всему ансамблю, и вскоре все потеряло значение.
Остались только шелест волн, только наше дыхание, только тепло кожи...
Рыжая была права.
В час пятнадцать меня разбудил назойливый звонок телефона. Откинув покрывало, я поплелся к столу, сгоняя сон с глаз, и буркнул в трубку «алле».
Это была Вельда.
— Где ты околачивался, черт побери?! Я звоню тебе все утро...
— Нигде не околачивался. Спал дома.
— А что ты делал ночью?
— Работал. Чего тебе надо?
— Утром звонил джентльмен, очень милый. Его имя Артур Берин-Гротин. Я назначила вам встречу на полтретьего в конторе. Надеюсь, ты придешь?
— Хорошо, детка, буду.
Минут десять я плескался в душе, потом перекусил и стал одеваться.
Костюм был весь помят, из складок сыпался песок; картину дополняли следы губной помады на плечах и воротнике. Пришлось его отправить за шкаф.
Оставались твидовые брюки; сверху я набросил куртку и надел под нее плечевую кобуру с револьвером. Потом взглянул на себя в зеркало и хмыкнул — прямо-таки тип из детективного фильма.
Мистер Берин-Гротин прибыл ровно в два тридцать. Когда он отворил дверь, я встал и пошел ему навстречу.
— Рад снова видеть вас, мистер Берин. Проходите, садитесь.
— Молодой человек, — начал он, опустившись в кожаное кресло у стола.
— С тех пор, как вы меня посетили, я все чаще и чаще возвращался к мысли о бедственном положении той девушки. Той, что была найдена мертвой.
— Рыжая. имя Нэнси Сэнфорд.
Его брови поднялись.
— Вы так быстро выяснили?..
— Нет, это поработала полиция. Я же раскопал только кучу мусора, не имеющую никакого значения.
— А нашли ее родителей? Кого-нибудь, кто позаботится о теле?
— Полиция тоже не всесильна. В городе тысячи подобных девушек. Десять против одного, что она из другого штата и дома давно забыта. Я единственный, кто стремится вернуть ей прошлое. Возможно, мне придется пожалеть об этом.
— Именно потому я и пришел к вам, мистер Хаммер.
— Майк... ненавижу формальности.