Книга Роковое наследство - Эмили Роуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эти слова заставили ее обернуться. На лице Митча были видны следы усталости. И неудивительно, ведь он уехал на работу около восьми утра, а сейчас уже был одиннадцатый час. Пиджак висел у него на руке, узел галстука был расслаблен.
Вот тебе и выходной день.
— Что вы имеете в виду?
Он покачал головой.
— Ничего. Вы с Рэттом хорошо устроились?
— Да, спасибо. Мы с миссис Дункан убрали все хрупкие ценные вещи, так что, когда вы обнаружите их отсутствие, знайте, я их не крала. — Будучи физиотерапевтом, Карли привыкла побуждать людей сделать немного больше, чем они хотели. Почему бы ей сейчас не прибегнуть к этой тактике? — Стало быть, портрет обманчив?
— Оставьте это, Карли, — прорычал он, затем повернулся, собираясь уйти.
Вытянув руку, Карли схватила его за плечо, чтобы остановить. Его мышцы напряглись под ее пальцами, сквозь ткань рубашки она чувствовала жар, исходящий от его тела.
— Если вы хотите, чтобы Рэтт остался здесь, вам лучше научиться мне доверять. Вас беспокоит, что я могу узнать ваши семейные тайны?
Запустив пальцы в волосы, он высвободился и посмотрел на портрет.
— Насколько я помню, моя мать далеко не всегда выглядела такой счастливой, как на портрете. Она погибла в автокатастрофе. Но я тогда был совсем еще ребенком. Что я могу помнить?
— Мне очень жаль. Должно быть, вам было тяжело расти без матери?
Ее грудь пронзила знакомая боль. Сейчас дочери Карли было двенадцать. У нее начинался переходный возраст. Задает ли она вопросы приемным родителям о своей биологической матери? О том, почему та от нее отказалась? Карли каждый день молилась о том, чтобы приемные родители ее дочери были такими же любящими и надежными, как Эйлин и Дэн Корбины.
Отбросив страхи и сожаления, Карли сосредоточилась на настоящем. Но боль никуда не исчезла а затаилась глубоко внутри, и ничто не могло ее оттуда изгнать.
Митч пробурчал в ответ что-то нечленораздельное, а затем подошел к бару у камина, но вместо спиртного налил в стакан с кубиками льда минеральной воды.
— Уверена, вы прекрасно понимаете, почему я хочу убедиться, что Рэтт не будет страдать из-за отсутствия Марлен.
Изучая его отражение в зеркале над мраморной стойкой, Карли заметила, что между его бровей залегла складка. На мгновение она увидела в нем всего лишь уставшего человека, который только что потерял отца и, несмотря на свое горе, должен был взять на себя руководство огромной корпорацией.
— У вас был трудный день?
Он поймал в зеркале ее взгляд.
— Я всю неделю знакомил брата с делами компании. Последние пять лет он работал на нашего западного конкурента. Кроме того, нам с Рэндом пришлось искать замену сестре. Мы потратили сегодняшний день на обучение новой сотрудницы.
Карли была разочарована, когда узнала из завещания, что Надия должна будет покинуть штат. Она надеялась, что у сестры Кинсейда проснется материнский инстинкт, и она встанет на сторону Карли.
— Обучать сотрудника в воскресенье?
— «Кинсейд круиз лайн» работает двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю триста шестьдесят пять дней в году. Спокойной ночи. — Он направился в фойе.
Сегодня впервые за все время их знакомства Митч не был похож на того расчетливого самоуверенного негодяя, каким его описывала Марлей. По какой-то непонятной причине Карли хотелось, чтобы он оставался таким как можно дольше.
— Вы ужинали? Миссис Дункан оставила для вас ужин в холодильнике. Хотите я его подогрею?
Прищурившись, он подозрительно посмотрел на нее.
— Я умею пользоваться микроволновкой.
Его резкий ответ вывел Карли из себя, но ради Рэтта она сдержалась.
— Я в этом нисколько не сомневаюсь. Просто предлагаю вам помочь.
Его продолжительное молчание был красноречивее всяких слов.
— Думаю, я бы поел.
Несмотря на его холодность, Карли прошла на кухню, достала из холодильника тарелку с едой и поставила в микроволновку.
— У вас замечательный тренажерный зал. Вы не против, если я буду им пользоваться?
— Ладно, пользуйтесь.
Прислонившись к стойке, она посмотрела на Митча.
— Если хотите, во время вашей тренировки я могу проверить, в какой форме вы находитесь, и определить оптимальные для вас нагрузки.
Он расправил плечи.
— Что вы делаете?
— Подогреваю вам ужин. Пытаюсь поддержать разговор. Предлагаю профессиональный совет.
— Не надо.
— Не надо что? Быть с вами вежливой?
— Не надо применять со мной эти уловки.
На этот раз Карли не сдержалась. Указав на свой спортивный костюм с пятнами, оставленными на нем Рэттом во время ужина, она бросила:
— Вы уже во второй раз обвиняете меня в том, что я пытаюсь вас соблазнить. Откройте глаза, Кинсейд. По-вашему, я одета надлежащим образом?
Она тут же поняла, какую совершила ошибку. Митч принялся оценивающе рассматривать ее с головы до ног. Делал он это медленно и тщательно. Его взгляд задержался у нее на груди, прежде чем вернуться к ее лицу. Пульс у Карли участился, во рту пересохло. Она негодовала на собственное тело за то, что оно реагировало подобным образом на этого грубияна.
— Со мной этот номер не пройдет, Карли. Я не настолько помешан на сексе, чтобы ложиться в постель с первой привлекательной женщиной, которая мне это предлагает.
— Послушайте, я ничего вам не предлагаю, кроме остатков…
— Это точно, — перебил ее Митч.
Судя по его тону, он говорил вовсе не о еде.
Запищал таймер, и Митч, пройдя мимо нее, достал из микроволновки тарелку. Карли одновременно чувствовала его холодность и жар его тела. Затем он пересек комнату и, с грохотом опустил тарелку на стол. Этим он дал Карли понять, что не нуждается в ее обществе.
Карли едва удержалась от того, чтобы не пырнуть его вилкой.
— Если ваш отец хотя бы вполовину был таким же самодовольным грубияном, как вы, то я не понимаю, что Марлен в нем нашла.
— Неплохой источник дохода — вот что.
Яростно сверкнув глазами, Карли хотела отпустить в его адрес одно из словечек, которым она научилась от профессиональных спортсменов, но вдруг засомневалась.
Марлен признавалась в своем дневнике, что находила состояние Эверетта весьма привлекательным. Но ведь ее сестра выбрала этого мужчину не только из-за его денег. Марлен говорила ей, что любит Эверетта. Сестра не стала бы ей лгать, ведь правда?
Или она ей все-таки солгала?
Достав из холодильника кувшин с охлажденным чаем, она поставила его рядом с тарелкой Митча.