Книга Счастья много не бывает - Патрисия Тэйер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С удовольствием выслушаю твои идеи.
— Мы вернемся к ним завтра.
Их внимание привлек голос Греты.
— Мы здесь, на солнечной веранде, — позвал ее Митч.
В дверях появились оба ребенка. Руки и лицо Колби были чисто вымыты, он был одет в свежую рубашку. По всей вероятности, к этому приложила руки Грета.
— Привет! — сказала она. — Па, кто будет готовить ужин? Я голодна.
— Сейчас я всех накормлю.
— По-моему, это несправедливо, — сказала Ребекка, привлекая всеобщее внимание. — Может быть, лучше мы будем готовить по очереди? Мы можем создать команды. Моим партнером будет Грета, а партнером Митча — Колби. Как вы на это смотрите?
Все трое переглянулись, и Митч сказал:
— Ты уверена в этом, Ребекка?
Она кивнула.
— Вы так радушно приняли меня в своем доме. Я буду чувствовать себя лучше, если немного вам помогу, тем более что ваша экономка в отпуске.
— Ну, если это так важно для тебя, — сказал Митч, — то кухня в твоем распоряжении.
Она встала.
— О'кей, Грета. Девочки против мальчиков. Сегодня вечером дежурим мы.
— Договорились. — Митч протянул сыну свою пятерню.
— Мы обойдем их, па, — сказал Колби. Ребекка обняла Грету за плечи.
— Эту девочку будет трудно победить. — Они обе повернулись и покинули комнату, а за спиной у них раздались воинственные возгласы об объявлении войны.
Для Ребекки это точно была война. Война с собой — за то, чтобы сохранить свою независимость. И ей надо выиграть ее, чтобы без сожалений вернуться в Нью-Йорк.
— Как вкусно, — сказал Митч, отодвигаясь на стуле от стола.
— Запеканку готовила Мэгги, — призналась Грета. — А вместе мы приготовили салат и хлеб.
— Все было прекрасно. — Митч нагнулся через стол и поцеловал ее в лоб. Затем взглянул на Ребекку. — Спасибо тебе. У меня был свободный вечер.
— Что касается меня, то я люблю готовить. Но не часто это делаю. Готовить только для себя не очень радостно.
— А у вас есть бойфренд? — спросила Грета.
Митч взглянул на дочь.
— Личная жизнь Ребекки — это не наше дело.
— Но, папа, ведь она знает все о нас, — сказала Грета и повернулась к Ребекке.
— Я могу ответить, — откликнулась она. — Нет, Грета, в мой жизни нет особенного мужчины. Уже много лет.
— Никого очень важного для вас? — спросила Грета с возрастающим интересом.
На этот раз Ребекка улыбнулась. Она казалась юной и беззаботной.
— Нет, такого человека у меня нет, но есть несколько приятелей. Послушайте… О, я ходила на премьеру фильма «Человек-паук».
Глаза Колби округлились.
— Bay! Ты смотрела «Человек-паук»!
Ребекка кивнула.
— И кого вы видели на премьере? — спросила Грета.
— Рассела Кроу… Тома Хэнкса и Хилари Дафф. И еще знакома с несколькими бродвейскими звездами, которых, возможно, вы не знаете.
— С кем? — Митч привстал.
— Ну, с Дереком Джетером и Гери Шиффелдом… о, и Джо Тори.
— Ты встречалась с Джетером и Шиффелдом? — с нажимом спросил Митч.
Она кивнула.
— Это было несколько лет назад. Наша фирма выполняла некоторую рекламную работу для благотворительной организации.
— У вас такая классная работа. — Грета надула губки и принялась убирать со стола. — К нам знаменитости никогда не приезжали.
— В твоем возрасте я их тоже не видела, — успокоила ее Ребекка, вставая и относя посуду в раковину.
Митч смотрел на женщину и девочку, хлопотавших возле мойки. Ребекка разговаривала с его дочерью, стараясь сгладить ее досаду. Затем внезапно они начали смеяться. Грета подошла к столу забрать еще тарелки.
— Па, хочешь кофе?
— Нет, спасибо, — он встал. — Иди-ка лучше с Колби наверх и проследи, чтобы он принял ванну. А я домою посуду.
Она улыбнулась.
— Конечно. Пойдем, Колби.
Его сын подозрительно посмотрел на неожиданно подобревшую сестру.
— А я могу поиграть со своими солдатиками?
Грета вздохнула.
— О'кей, но недолго. — Она взяла брата за руку, и они направились к двери. Грета помедлила на пороге. — Ребекка, спасибо за сегодняшний день. Он был замечательный.
Ребекка улыбнулась.
— Для меня он тоже был замечательным. Не забудь, что завтра я ожидаю от тебя помощи в разработке рекламной кампании. Мы первым делом займемся этим.
— До утра! — Грета дернула Колби за руку, и они удалились.
Митч стал относить остатки посуды к раковине, Ребекка мыла их и ставила на полку.
— Послушай, что ты сказала Грете, отчего она рассмеялась?
Она пожала плечами.
— Ничего особенного. Мы просто разговаривали. Подростковый возраст — трудный период. Ты уже не ребенок, но еще и не женщина.
Митч усмехнулся.
— Пожалуйста, не говори так о моей малышке. Я еще не готов к подобным переменам.
Ребекка вздохнула. Ее отец никогда не проявлял о ней подобную заботу, у Роберта Валентайна не было времени для нее.
— Это произойдет быстрее, чем ты успеешь понять, лучше быть готовым. Грета замечательная девочка. И прежде чем ты узнаешь об этом, она уже будет встречаться с каким-нибудь молодым человеком.
— Я первым узнаю об этом, — заявил Митч. — У мальчиков-подростков уж очень прямолинейные мозги.
Ребекка подавила улыбку.
— Не уверена, что лишь одни подростки имеют такие мозги.
— Согласен, все мы бываем сопляками и ничтожествами.
Она не хотела причислять Митча Такера к этой категории.
— Нет, не все мужчины такие.
Митч наградил ее кривой улыбкой.
— Приятно знать, что не все из нас совсем пропащие. — Он прислонился спиной к шкафу и сложил руки на своей широкой груди. — Что ты ищешь в мужчине?
Вопрос удивил ее. У нее так давно не было мужчины, что она перестала задумываться о том, что бы ей хотелось в нем найти.
— Я. думаю, надежность. Никакого флирта. Честность. И уважение ко мне.
Митч придвинулся к ней поближе.
— Но это понятно без слов. Испытай мужчин Вайоминга. Они знают, как обращаться с женщинами.
Может, он флиртует с ней? О боже, значит, она в плохой форме, если даже этого не может понять.
— Мужчин Вайоминга, хм?