Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Волчица (не) для драконов - Кира Стрельнева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волчица (не) для драконов - Кира Стрельнева

213
0
Читать книгу Волчица (не) для драконов - Кира Стрельнева полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 51
Перейти на страницу:
Валери, — улыбается мужчина и обнимает меня, целуя куда-то в макушку. — И кем же ты устроилась? — спрашивает он, отстраняясь.

И я рассказываю ему и о собеседовании, и об огромной библиотеке, которая покорила меня своими размерами. Я рассказывала всё в подробностях, а Филс меня внимательно слушал.

Да, говорил он немного, но слушал всегда очень внимательно, ловя каждое моё слово.

Глава 10

Время летит неумолимо быстро. Вот совсем недавно я вышла на новое место работы, вливалась в незнакомый коллектив, а сегодня спустя месяц работы я получила свою первую зарплату.

По дороге домой я заскочила в кондитерскую и купила немного свежей и ароматной выпечки. Почему бы не побаловать нас с Филсом? Первая зарплата, как-никак.

Шла домой я в приподнятом настроении, размышляя о том, на что стоит потратить полученные средства в первую очередь. Когда Филс получил свою первую зарплату, то первое, что нам купил — это две шикарные кровати. Теперь мы спим каждый в своей комнате, на мягкой и удобной постели.

Поэтому и мне надо купить что-то необходимое для нас обоих.

Заскочила в дом, напевая песню из детства. Разулась, прошла в гостиную и застыла, удивлённо смотря на незнакомку, сидящую на диванчике.

— Ты кто такая? — удивлённо спросила я, и незнакомка устремила на меня свой взгляд.

— Меня зовут Полли. А ты и есть воспитанница Филса?

Да, для всех в этом доме я его воспитанница, а он мой опекун. Мы решили, что это прекрасно объяснит наше проживание в одном доме. Был идея сыграть молодоженов, но Филс её быстро отмел, ссылаясь на то, что у такой красавицы, как я, могут возникнуть какие-то отношения с кем-то из местных, и тогда будет проблематично объяснять, почему жена гуляет от мужа. Да, многомужество считается нормой только для эмануэ. У всех остальных распространена моногамия, и гулящих жен не шибко любят.

— Да, меня зовут Валери, — кивнула я.

Полли прошлась по мне оценивающим взглядом, и судя по всему, поставила не особо высокую оценку.

Я не оставалась в долгу и тоже внимательно разглядела её. Пшеничные волосы, кукольное миловидное лицо, стройная талия и пышная грудь. Что больше всего меня поразило, так это её внешний вид. Благородные леди никогда не наденут на себя столь неподобающий наряд. Её вырез на груди просто неприлично большой, и кажется, что если она наклонится немного, то её грудь просто выскочит из корсета. Кошмар просто! И как только её родители выпускают на улицу в подобном наряде?

Там, где я выросла, в таком виде может гулять лишь продажная девка, которая показывает свой «товар». Стоп, Филс же не мог привести в наш дом женщину из дома утех? Правда?

— А вы кто? — настороженно спросила я, ставя коробку с выпечкой на стол.

— Это дочь хозяина кузницы, в которой я работаю, — ответил появившийся в поле моего зрения дракон. — Она заехала ко мне, чтобы передать кое-что от отца, но уже собиралась уходить. Да, Полли?

— Знаешь, а я бы не отказалась от чашечки горячего чая, — протянула она. — От выпечки, что принесла твоя воспитанница, исходит просто восхитительный аромат!

Эй, я её не для тебя покупала! Не буду я делиться с тобой!

Вместо того чтобы высказать ей всё, что я думаю, я вежливо улыбнулась и с сожалением выдохнула:

— К моему огромному сожалению, чай у нас уже закончился. Совсем вылетело из головы, что его надо было купить.

— А…

— А выпечка не для нас. Я купила её для встречи с подругой. Не могу же я в гости заявиться с пустыми руками, — перебила я её, стараясь сдержать победную улыбку. — Так что, чай с выпечкой у нас сегодня с вами не получится.

— Жаль, конечно, — недовольно сверкнула Полли глазами. — Ладно, приятно было познакомиться, Валери.

— И мне было приятно, — растянула я губы в фальшивой улыбке. А ещё приятнее мне было бы надеть на твою голову коробку с выпечкой. Ну, а что? Её взгляд мне не нравится. Да и она, в общем, меня бесит.

Филс один отправился провожать гостью, а я же пошла в кухню. Отнесла покупки, и устроившись за обеденным столом, начала нервно постукивать по его поверхности своими ноготками.

Вот и что она могла ему передать от отца? И почему Филс так странно себя вёл при встрече? Не знаю, почему, но его поведение отличалось от обычного, и это меня порядком напрягало.

И вообще, что это за Полли? Он никогда мне про неё ничего не рассказывал! Хотя, Филс вообще не особо разговорчивый…

А может, между ним что-то есть? Ну, он же достаточно симпатичный мужчина, а о его происхождении никто не знает. Вполне закономерно, что он может нравиться женщинам.

Стоило только представить их вместе, как Полли стала раздражать меня ещё больше.

— Так к какой подруге ты сегодня собралась? Ты ничего мне не говорила, — спросил появившийся в кухне Филс.

— Никуда я не собралась. Просто хотела поскорее выпроводить твою гостью. Не понравилась она мне, — передёрнула я плечами.

— Я так понимаю, и чай у нас не закончился?

— Верно понимаешь, — кивнула я. — Будешь?

— Не откажусь, — улыбнулся он, устраиваясь за столом. — А выпечка и правда потрясающе пахнет!

— Да, я купила по дороге домой. Представляешь, я сегодня получила свою первую зарплату!

— Поздравляю, Валери! Ну что, надо это отметить чашечкой горячего чая с потрясающей выпечкой!

И я искренне улыбаюсь и постепенно расслабляюсь после визита столь внезапных гостей. Нет, у моего доброго Филса точно не может ничего быть с такой, как она. Уверена, вкус у него намного лучше.

Глава 11

— Валери, у меня хорошая новость для тебя! — именно с такими словами в зал, где я работала, зашла Минди.

С ней мы подружились после того, как я устроилась работать в школьную библиотеку. Она преподает историю государства, и несмотря на свой молодой возраст, уже доказала всем, насколько она умна, и что должность в столь престижной школе получила не из-за своего миловидного лица и не из-за матери, являющейся заместителем директора этого заведения.

— Какая именно? К нам в школу привезут новые книги? Было бы здорово, если бы…

— Да не об этом я, — махнула Минди рукой. — В общем, тебя ожидает повышение! — громко воскликнула она, и я порадовалась, что сейчас в библиотеке нет никого из учеников, в то неудобно бы получилось.

— Ты о чём? Я работаю в библиотеке. О каком повышении может идти речь?

— В общем, учительница по танцам и этикету решила переехать в

1 ... 8 9 10 ... 51
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Волчица (не) для драконов - Кира Стрельнева"