Книга Искуситель - Джейд Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Никто из прежних девушек не вставал так рано, – с недоумением произнесла она.
Линет молчала, чувствуя, как сильно ей не хватает сейчас отца.
– Я всегда встаю в это время, – сдержанно ответила она.
– Утро – это мое время, – отрезала баронесса. – Поскольку в это время он спит.
В другой раз Линет из вежливости предпочла бы удалиться, но сейчас ей не хотелось упускать возможность узнать больше о своем таинственном хозяине.
– Вы говорите о виконте? Он обычно спит допоздна? Баронесса, насупившись, смотрела в свою чашку. Затем она заговорила. Ее голос звучал гневно:
– Для него самое главное время – это ночь. Вы не увидите его до полудня. Но и тогда он бывает в плохом настроении. Хорошенько запомните это, моя дорогая.
Линет кивнула.
– Конечно, я...
– Обычно он оставляет записки, – прервала ее баронесса. Вынув из кармана конверт, она бросила его на стол. – Ночью он пишет свои распоряжения. Это для вас.
Линет уставилась на белоснежный конверт. Сначала ее переполняло чувство страха; ей казалось, что если она прикоснется к этому посланию, то навсегда запятнает себя. Усилием воли Линет отбросила эту нелепую мысль – она и так уже была запятнана, а ее репутация безнадежно пострадала, как только она осмелилась войти в дом Марлока. И теперь этот конверт уже не может причинить ей никакого вреда.
Однако она решила отложить чтение письма, воспользовавшись единственным предлогом, который у нее был.
– Можно чаю? – вежливо спросила девушка.
– Нет.
Линет с удивлением оглянулась. Зачем тогда кипел чайник? Но, в тот же, миг она поняла, что не следует выяснять причин столь категоричного «нет». Достаточно было одного взгляда на напряженное лицо баронессы, чтобы удержаться от вопросов. Линет часто слышала от своего отца, что иногда мелочи не стоили того, чтобы спорить из-за них.
Поэтому она спокойно села на стул и открыла конверт.
«Сегодня вы должны навести порядок в кухне. Я буду обедать дома этим вечером. М.», – прочитала Линет и обернулась, заметив, что баронесса заглядывает ей через плечо.
– Он все время пишет одно и то же, – сказала женщина с каким-то квохчущим смешком.
Линет огляделась вокруг, пытаясь унять волнение и не поддаваться панике. Куда запропастился Данворт?
– Но что я должна делать? Я не знаю, как наводить порядок в кухне.
Баронесса никак не отреагировала на ее заявление. В наступившей тишине Линет вспомнила слова Данворта о том, что она может попросить у них о помощи. Повернувшись к баронессе, девушка вежливо поинтересовалась:
– Не могли бы вы мне помочь? Я понятия не имею, как это делать.
– Вы попросили у меня о помощи! – воскликнула баронесса, и на ее лице появилась понимающая улыбка.
Линет была потрясена мгновенной переменой, которая произошла с этой леди. Лицо баронессы внезапно стало прекрасным. Ее прямые каштановые волосы красиво обрамляли высокий лоб и скулы. От кислого выражения, которое казалось отталкивающим, не осталось и следа. Когда она улыбалась, ее лицо приобретало какую-то особую привлекательность, а покрасневшие глаза нисколько не портили ее.
Линет все еще думала об этом, когда в комнату ворвался Данворт.
– О, вот и вы! Теперь мне не придется долго спать.
– Мы долго ожидали появления новой девушки, – объяснила баронесса.
Данворт вынул объемистый кошелек.
– Посмотрите, сколько у нас денег.
Дворецкий и баронесса уставились на Линет, ожидая ее распоряжений. У Линет закружилась голова.
– Сколько я могу потратить? – спросила она, заикаясь. Мужчина вручил ей кошелек.
– Сначала пересчитайте. Милорд потребует от вас отчета.
– Она уже попросила меня о помощи! – с радостью заявила баронесса.
Данворт захлопал в ладоши.
– Я знал, что она умна.
Он нагнулся и открыл для Линет кошелек, затем вытащил оттуда банкноту.
– Мы всегда начинаем с обсуждения меню. Прикажете отправиться за продуктами для завтрака?
Ошеломленная таким поворотом, Линет кивнула. Данворт сделал под козырек и исчез за дверью. Между тем баронесса извлекла из складок одежды банку с чаем, которую предварительно спрятала, и спокойно насыпала заварку в две чашки. Затем она достала бумагу и чернила, и они уселись за работу, словно лучшие подруги.
Но ведь несколько мгновений назад баронесса вела себя с Линет так, словно та была, назойливой попрошайкой. Она даже отказала ей в чашке чая! Что же это был за дом, где с гостями сначала обращались как с врагами, а затем принимали их как друзей? Как должна вести себя Линет в этой необычной обстановке? Здесь все так отличалось от того, к чему она привыкла.
– Ваше будущее сложится само по себе. А сейчас делайте так, как он вам скажет, и будьте довольны.
Линет вздрогнула от слов баронессы. Неужели та прочитала ее мысли? Она покраснела и, запинаясь, произнесла:
– Простите. Я задумалась о своей семье и о том, как мне не хватает близких людей.
Баронесса снова захихикала.
– Никогда не лгите. Мы знаем, о чем вы думаете. У нас уже было шесть девушек до вас, которым пришлось пройти через все это.
– Тогда почему вы вдруг стали так любезны со мной? – вызывающе спросила Линет.
Баронесса ответила не сразу. Она взяла чашку и отпила из нее. Затем, не спуская с девушки глаз, она медленно произнесла:
– Потому что вы попросили меня о помощи. Помните, вы теперь леди. Никто не будет предлагать вам помощь в выполнении таких заданий.
Линет не смогла удержаться от смеха.
– Уверяю вас, баронесса, для меня никогда не составляло труда попросить кого-либо о помощи. Когда я выполняла свои обязанности в приходе, мне часто доводилось так поступать.
Баронесса кивнула. На ее лице застыло задумчивое выражение.
– Тогда, возможно, это большое преимущество – быть дочерью священника. Хотя я сомневаюсь, что вы в дальнейшем будете придерживаться такого мнения.
День пролетел очень быстро. Линет предстояло узнать так много нового! Баронесса оказалась неисчерпаемым источником знаний. Данворт же был неистощим на грубоватые, но забавные пояснения, и Линет не хотелось, чтобы этот день заканчивался.
Они вместе побывали почти во всех лавках Лондона и накупили всевозможных продуктов. Линет знала, что ее глаза делались большими, как чайные блюдца, но она ничего не могла с этим поделать. Ее восхищало абсолютно все, и она пыталась запомнить каждую подробность. Ее компаньоны были дружелюбны и полны веселья.