Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Фиктивная помолвка - Дэй Леклер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фиктивная помолвка - Дэй Леклер

228
0
Читать книгу Фиктивная помолвка - Дэй Леклер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 37
Перейти на страницу:

Холодная улыбка тронула губы Джей Ти.

— А она нет, в этом-то все и дело.

Шэд фыркнул.

— Тебе просто повезло. Несмотря на твои донжуанские хитрости, мы до сих пор понятия не имеем, что нужно «Дэниэлз инвестмент». А зная Босса, можно предположить все что угодно. На Жерменах этому не обрадуются. Нет, сэр, не обрадуются.

Джей Ти посмотрел в направлении, куда скрылась Тейлор, и задумался.

— Скажи Элизабет, что я займусь этим. Я узнаю правду, чего бы мне это ни стоило. И если даже потребуется приударить за чопорной мисс Дэниэлз, тем лучше. Это отвлечет ее внимание, а я тем временем что-нибудь да раскопаю.

Шэд усмехнулся, его глаза заблестели.

— Значит, ты не поверил всей этой чепухе о курорте Брайдз-Бэй? Считаешь, что здесь что-то более важное?

— Извини, Шэд, — сказал Джей Ти, скрестив на груди руки. — Но мои уста скрепляет печать клятвы, данной нашей прекрасной даме: никому не рассказывать о планах Дэниэлз. — Он, улыбнувшись, подмигнул дяде. — Здорово, что ты решил заглянуть ко мне именно сегодня…

— …когда так жарко, что пришлось открыть настежь все окна, — подхватил Шэд.

Джей Ти усмехнулся:

— Я вижу, старость не коснулась твоего слуха.


Сжимая в руке телефонную трубку, Тейлор набрала номер. Как только раздался первый гудок, ее ладонь стала влажной. Но ведь это всего лишь звонок по телефону, подумала она, раздражаясь. Почему это так ее волнует? Подумаешь, какое дело! В конце концов, и тот поцелуй тоже ничего не значит. На четвертом гудке она сломала карандаш и взяла другой с журнального столика.

Он снял трубку на пятый гудок:

— Джей Ти Ричмонд.

Похоже, только что проснулся. Ничем другим она не могла объяснить этот резкий, грубый голос. В голове возник образ Джей Ти, развалившегося в гамаке. Она видела его совершенно отчетливо: широкая мускулистая грудь, покрытая темными волосами, сонные синие глаза, потрепанные шорты облегают стройные бедра.

— Алло, кто это?

Она откашлялась.

— Мистер Ричмонд?

— Это вы, Принцесса?

— Да, это Тейлор. Я не вовремя?

Он зевнул, как бы подтверждая ее догадку.

— Довольно странно, что моя невеста называет меня «мистер Ричмонд».

— Вы не хуже меня знаете, что мы не обручены, — резко ответила она. — И официальный тон вполне соответствует деловому разговору.

— Так у нас, значит, деловой разговор?

— Пока нет. Но не пора ли перейти к делу?

— Ну, если надо, — со вздохом сказал он.

Тейлор взглянула на листок в руке.

— Я хотела договориться о встрече.

— Отлично. Тогда встретимся в понедельник.

— Но… в понедельник мы уезжаем на остров.

— Ну и что?

Она с трудом подавила раздражение.

— Джей Ти, я бы хотела встретиться сегодня. Надо многое обсудить.

— Извини, но разговаривать нам придется по дороге на остров. Я еще не собрал те сведения, которые ты просила. На это нужно время.

Это все плохо согласовывалось с ее планами.

— Послушай, но хоть какая-то информация у тебя уже есть?

Последовала пауза.

— Ах, Принцесса, — со вздохом сказал он. — Ты меня искушаешь. Правда. Но все-таки тебе придется подождать.

— Я говорю о деле, — напомнила она, стараясь говорить спокойно.

— Ну и я тоже, — последовал ответ. — А ты что подумала?

Абсолютно бессмысленный разговор.

— Послушай, я начинаю собирать вещи. Даю тебе два часа, чтобы закончить работу. Я перезвоню, и думаю, что тогда ты сможешь ответить на мои вопросы. Если нет, то наш с тобой договор отменяется. Это ясно, мистер Ричмонд?

— Ясно. Но до нужных людей я все равно не смогу добраться раньше понедельника.

Тон его изменился, теперь он был явно холодный. Джей Ти больше не походил на человека, предлагающего свои услуги, это Тейлор поняла совершенно отчетливо. Больше того, он теперь разговаривал как Босс, когда тот бывал чем-то рассержен. Ну что ж, у нее была богатая практика общения с людьми, не умеющими контролировать свои эмоции.

— У вас только два часа, мистер Ричмонд, — повторила она подчеркнуто невозмутимо. — Или сделка отменяется.

— Очень хорошо, мисс Дэниэлз. Как скажете.

— Именно такой ответ я и надеялась услышать, — удовлетворенно констатировала она.

— Но так как я не могу предоставить вам то, что нужно… думаю, наш договор можно считать расторгнутым. Счастливого путешествия. — И с этими словами он повесил трубку.

Целую минуту Тейлор смотрела на телефон с открытым ртом. Потом положила трубку, но тут же схватила ее снова. Так просто он от нее не отделается. Она заставит его вести себя как подобает наемному работнику. Слишком многое поставлено на кон!

Джей Ти положил телефонную трубку себе на грудь и усмехнулся. Эта маленькая рыбка сопротивляется. Ну что ж, забавно! Интересно, что она сделает, когда обнаружит крючок в своем ротике и поймет, что все это время он потихоньку заманивал ее. Без боя она, разумеется, не сдастся.

Заложив руки за Голову, он ждал, когда телефон зазвонит снова. Сейчас она придет в себя и перезвонит. Многое бы он дал, чтобы взглянуть сейчас на нее! И Джей Ти представил себе мечущие молнии глаза и высокие скулы, залитые гневным румянцем. Да, он здорово поприжал свою обожаемую невесту.

Джей Ти посмотрел на телефон, зевнул и продолжал ждать. Если она не поторопится, он, пожалуй, еще соснет. Два часа сна — это маловато. И тотчас раздался звонок. Дождавшись пятого звонка, он снял трубку.

— Алло!

— Вы слышите меня, Ричмонд? Вам не удастся увернуться от сделки!

— Это вы, Принцесса? — спросил он как ни в чем не бывало. — У вас расстроенный голос.

— Черт вас возьми, Джей Ти! Вы согласились играть роль моего жениха, так нечего теперь увиливать.

— Я и не увиливаю. — Его голос стал более жестким. — Это все вы.

— Извините! Вы сами сказали…

Он бесцеремонно прервал ее:

— Извиняйтесь сколько хотите, дела это не меняет. Ведь именно вы ставите ультиматумы. И нечего обвинять меня в том, что из этого выходит.

— Я просто…

— Вы просто думали, что задавите всех своим авторитетом. — Его слова граничили с грубостью. — В таком случае вы должны быть готовы смириться с последствиями. Но вы не готовы, не так ли? Разве Босс не предупреждал вас об опасности пустых угроз?

— Это не пустые угрозы!

— Ну тогда чего же вы жалуетесь? Если ваш двухчасовой ультиматум не пустая угроза, тогда вы не должны огорчаться из-за того, что меня этот срок не устраивает и я предпочитаю расторгнуть договор.

1 ... 8 9 10 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Фиктивная помолвка - Дэй Леклер"