Книга Детские игры - Уильям У. Джонстоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты должна уяснить себе еще кое-что, Ди.
Девушка чувствовала себя как на иголках.
— Если ты все же решишь остаться, знай: наше войско будет состоять всего из двух солдат: тебя и меня. На подкрепление нам не придется рассчитывать.
Глава четвертая
В этот момент на веранде появился Динго. Он уселся между двумя креслами, всем своим видом показывая, что они здесь все же не совсем одни.
Ди положила руку на крупную голову собаки.
— Чтб бы там ни торчало на заднем крыльце сегодняшней ночью, Динго-то не испугался.
Услышав свою кличку, Динго на секунду повернул голову, а потом снова уставился в сторону леса.
— Да, это действительно так. Но эта тварь слишком походила на человека, Ди. Я разглядел ее руки. К тому же она обладает сверхчеловеческой силой и потрясающими способностями.
— Что значит «походила»? — Девушка удивленно взглянула на Карла. — Ты все еще убежден, что это не обычный акробатический трюк или фокус? — Ди продолжала цепляться за соломинку.
— Да, убежден. Труднее будет доказывать это другим, особенно если учесть, что у нас очень скудные улики.
— Хочешь встретиться с моим отцом, Карл? Уверяю тебя, его денег хватит и на то, чтобы нанять целую армию.
— А если он потребует, чтобы ты побыстрее уезжала из этих мест?
— Я его и слушать не стану!
«Ну, в этом-то я как раз и не сомневался», — подумал Карл и тепло улыбнулся.
— Что ж, если ты так уверена, пару дней мы еще можем подождать.
— Согласна.
Все утро Карл ни на шаг не отходил от дома. Ничего не происходило. Из леса больше не доносилось ни звука, да и отвратительный запах больше не докучал им. Никаких неожиданных визитов. И тем не менее смутное предчувствие, будто за ними кто-то постоянно наблюдает, не покидало молодых людей. Однако Динго вел себя довольно спокойно. Он облюбовал себе место у входа и только время от времени совал нос во все двери, выполняя свой сторожевой долг.
Карл на какое-то время задумался, а потом вдруг обратился к Ди:
— Как ты относишься к тому, чтобы потратить часть своего состояния?
— Сделаю все, что необходимо. Я полностью доверяю тебе.
— Но это дорогое удовольствие, — предупредил он.
Ди улыбнулась:
— Что ты имеешь в виду под «дорогим» удовольствием?
— Ну, для меня это, к примеру, пять — десять тысяч долларов.
Ди положила ладонь на плечо Карлу и поведала ему, в чем выражается состояние Дафны Коннерс.
* * *
Она назвала такую цифру, что Карл с трудом припомнил, как она выглядит на бумаге. Он поинтересовался, зачем же тогда Ди пишет книги и что делает с гонорарами. Не моргнув глазом, девушка ответила:
— Я пересылаю их во всевозможные благотворительные фонды.
Только ее доход от наследства исчислялся восемью тысячами пятьюстами долларами в неделю. Основную же часть своего капитала Ди вкладывала в акции и другие ценные бумаги. И это не считая доходов от семейных предприятий — фабрик и заводов, разбросанных по всей территории страны.
Карл никак не мог взять в толк, зачем человеку столько денег и как с ними управляться.
Да и для Ди богатство не являлось самоцелью, тяги к деньгам она не испытывала. Родившись в богатой семье, она и пальцем о палец не ударила для того, чтобы приумножить свое состояние.
Карл набрал телефонный номер и около получаса висел на проводе, договариваясь с местной компанией о проведении каких-то работ.
— Тут в округе несколько дней будет довольно шумновато, — сообщил он Ди. — Компания оставляет здесь на ночь всю свою технику, так что особняк будет надежно охраняться. Да и Динго побудет в доме — Джексон приучил его есть и пить из специальных машин — вода с пищей подаются туда автоматически, поэтому у собаки проблем не возникнет. А мы тем временем поколесим по окрестностям. А когда вернемся, все уже будет готово.
— По-моему, они назвали слишком низкую цену.
— Они возьмут свое лесом, — объяснил Карл. — Поэтому и цены доступные.
* * *
Только взошло солнце, к дому Ди начали съезжаться грузовики с рабочими. Карл объяснил бригадиру, что надо сделать.
— Ерунда, — усмехнулся крепкий загорелый мужчина. — Четыре дня, самое большее.
Карл и Ди отъехали от дома в «ягуаре» Дафны.
— Каких только автошкол я не заканчивала. Среди них и та, что специализировалась на обороне, — заявила девушка. — Я-то знаю, как уделать и террористов, и грабителей, и прочую нечисть. А эта машина бронированная, да и стекла — пуленепробиваемые.
— Жаль, что вас там не обучали управляться с легавыми, — с сожалением протянул Карл и повернулся на сиденье. Как раз в этот момент к ним подъехала машина шерифа и включила мигалку
Ди взглянула в зеркальце заднего вида.
— Гаррисон, — с отвращением произнесла она.
— Естественно. Ну что ж, придется остановиться, — проворчал Карл. — Не стоит усложнять себе жизнь, игнорируя этого придурка.
Гаррисон устроил целое представление. По внутреннему громкоговорителю он приказал Ди выйти из машины таким образом, чтобы ему были видны руки девушки.
— Идиот! — выругался Карл, а потом указал на телефон в машине. — Эта штука работает? — Он уже испытывал нешуточное раздражение.
— Разумеется.
— Научи, как ею пользоваться.
Ди тут же показала, какие кнопки надо нажимать.
— Спасибо. А теперь выясни, чего изволит желать мистер Идиот. А мне пока нужно кое-куда звякнуть.
Карл быстро переговорил по телефону, а потом чуточку опустил зеркальце, чтобы понаблюдать происхо дящее сзади у машины помощника шерифа. Ди сиделл внутри патрульного автомобиля. Через некоторое время она выскочила из машины, с силой хлопнув дверцей, и зашагала к «ягуару».
Гаррисон завел мотор и, проезжая мимо них, победно помахал рукой.
Ди осыпала его такой отборной бранью, которая при иных обстоятельствах отрезвила бы любого пьяницу.
Выждав, пока девушка немного придет в себя, Карл заговорил:
— Что-то я не вижу никаких квитанций об уплате штрафа. Похоже, этот подонок просто блефует и издевается над нами. Ему же не к чему прицепиться. Знавал я таких пешек. Они демонстрируют свою власть на каждом шагу.
Ди бросила на Карла сердитый взгляд.
— Карл, чтобы выпускать книгу, я легко могла бы купить издательство, а мой отец — целую дюжину издательств! Но мне никогда и в голову не приходило использовать свое состояние для достижения какой-либо цели. Гарри Гаррисон только что изменил мою точку зрения на сей предмет. Это последний раз, когда он смог позволить себе подобную выходку по отношению ко мне. Уж это я обещаю.
Карл счел за благо не сообщать Ди, что только что беседовал со своим