Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Хорошие девочки умирают первыми - Кэтрин Фоксфилд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хорошие девочки умирают первыми - Кэтрин Фоксфилд

1 753
0
Читать книгу Хорошие девочки умирают первыми - Кэтрин Фоксфилд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 69
Перейти на страницу:

Ава смотрела на бумагу, по которой стекали капли дождя. Газетная статья о драке на автостоянке, где арестовали Ноа. С краю кто-то напечатал: «Восемь часов, пирс Портгрейва. Ты умеешь хранить тайны?»

У Авы свело живот.

– Это была не я, – заявила она.

– Тогда кто? Здесь больше никого нет, – прорычал он.

– Есть и другие. Внизу, на ярмарке… подожди, куда ты?

Он двинулся, собираясь пройти мимо нее, и она снова подняла доску.

– Убери это от меня. – Одной рукой он ухватился за конец доски и повернул ее, с пугающей легкостью выводя Аву из равновесия.

Взвизгнув, она отпустила деревяшку. Ноа отшвырнул доску и направился к главной площади. Руки он агрессивно сжал в кулаки. Ава помчалась следом, призывая остановиться. Ее слова тонули в шуме дождя, барабанившего по настилу.

– Постой! – крикнула она. – Ноа!

Она не ожидала, что он остановится, но он замер. Резко. Ава застыла в нескольких сантиметрах позади, едва не врезавшись лицом в его спину.

– Что там такое? – спросил Ноа, вытягивая шею и глядя в сторону железной арки на краю острова, в самом начале пирса.

– Где? – Ава посмотрела в том же направлении. Пирс исчезал в тумане, который отрезал их от берега. Вода стекала с крыш закусочных и просачивалась между досками настила. Высоко в облаках сверкнула молния.

– Тени. Мне кажется, там кто-то есть. – Ноа сжал губы и пошел дальше, ускорив шаг.

– Подожди! – крикнула ему вслед Ава.

Он бросился бежать, топая по лужам тяжелыми ботинками. Она не могла за ним угнаться. Она смотрела, как он стрелой промчался под аркой входа и выскочил на пирс.

Но вскоре Ноа замер. Медленно попятился, выставив ладони вперед, словно отталкивая то, что Ава не видела. Она резко замерла у арки. Ноа оглянулся, его широко распахнутые глаза были полны ужаса.

– Не подходи! Это ловушка! – Его голос дрожал.

Ава нахмурилась. Там ничего не было. Она поставила одну ногу на пирс, но скрип заставил ее остановиться. Она присмотрелась внимательнее. Пирс раскачивался на ветру, доски настила отрывались друг от друга и щетинились гвоздями.

– Я думаю, тебе стоит вернуться, – заметила Ава.

А потом ветер стих и наступила тишина.

Ноа сделал шаг назад, к безопасному острову. Пирс ушел у него из-под ног, и он исчез, падая все ниже и ниже.

О нет, только не это.

Ава подбежала к железной арке, которая теперь служила воротами в океан. Внизу деревянные балки бились о скалы, поворачивались и перекатывались, погружаясь под волны. Бурлящая вода поглотила двадцать метров пирса. Она поглотила Ноа.

Ава легла на живот и посмотрела вниз, в пропасть. А потом, когда вода отступила, увидела Ноа. Он лежал ничком на разбитом настиле, свалившемся на скалистую окраину острова. Волны плескали по телу, старались стащить Ноа за ноги в океан.

Это легко – просто позволить воде забрать его. Опять этот голос – неужели Ава правда задумалась об этом? Она тряхнула головой.

Нужно что-то, чтобы дотянуться до Ноа. Кусок веревки, длинная ветка…

– И что ты натворила?

Ава с трудом удержалась от крика. В нескольких метрах от нее стояла Ливия. Волосы прилипли к бледной коже, а по лицу струилась вода. Фиолетовая куртка блестела от дождя.

– Черт, Лив, ты напугала меня до полусмерти. – Ава махнула рукой, ощущая себя на грани отчаяния. – Пирс рухнул, и Ноа упал. Найди остальных, нужна помощь.

Ливия не двинулась с места.

– Я видела, как ты гналась за ним, – заметила она низким и монотонным голосом. – Ты его ненавидела.

– Ливия, нет, я… У нас нет времени! – Ава снова посмотрела вниз, на неподвижное тело Ноа. – Просто приведи остальных! – крикнула она.

Она закрепила камеру на входной арке, а затем спустилась к разбитому пирсу. Повисла, собираясь с духом, чтобы отцепиться от опоры. И спрыгнула на острые камни, перемешанные с обломками дощатого настила. Удар оказался не таким сильным, как Ава ожидала, но она потеряла равновесие. Нащупав камни, скользнула вниз, к воде. Ракушки царапали ее ладони.

Волны, более холодные, чем все, что она когда-либо ощущала, плескались у ног. Ава забралась еще выше по скалам. С уцелевшего края пирса Ливия, стоя под железной аркой, наблюдала за происходящим, не произнося ни слова и ничего не предпринимая. Ава закричала от разочарования. Нога проехалась по скользким водорослям и сорвалась вниз, но Ава удержалась. Медленно, мучительно поднялась к Ноа. Он не шевелился. Взглянув на пирс, Ава поняла, что Ливия все еще наблюдает за ней. Только теперь она была не одна.

За ее спиной стояла еще одна девушка. В тусклом свете Ава не могла разглядеть ее черт, только длинные тонкие волосы, беспорядочно вьющиеся вокруг лица. Мешковатая одежда свисала с костлявой фигуры. Ава заледенела. Новенькая двинулась вперед. Ноги ее подкашивались, но она продолжала идти. Ее голова склонилась набок на сломанной шее, и тогда Ава увидела лицо.

Рэйчел.

– Ему нужен только один, – выдохнула Рэйчел, теперь ее голос звучал совсем близко, а холодное дыхание касалось щеки Авы.

Грохочущие волны поглотили крик Авы и наполнили рот водой, заморозив ее изнутри. В какой-то момент ей показалось, что океан утащит ее прочь. Но она цеплялась за камни ледяными пальцами, пока не наступило затишье между волнами. Собрав последние силы, она вскарабкалась туда, где лежал Ноа.

Ава снова подняла глаза. Ливия и Рэйчел исчезли. А стояли ли они там на самом деле?

Она подползла к Ноа, который застонал и открыл глаза.

– Альфред, – невнятно позвал он.

– Это Ава, – откликнулась она.

– Ава?

– Ну, знаешь, девушка, которая разрушила твою жизнь?

Он ошеломленно заморгал, глядя на нее.

– Почему ты здесь?

– Даже не знаю…

– Странно, что ты меня не сфотографировала, – заметил он, снова закрывая глаза.

Ава вздрогнула. Да что он вообще мог знать?

– Эй, что случилось?

Ава вскинула голову и увидела Клема, перегнувшегося через край, а за ним остальных.

– Рухнул пирс, – завопила она в ответ. – Он в сознании, но я его не подниму!

– Там Ноа Пак? – крикнул Олли.

– Что ты сделала с ним на этот раз? – поинтересовалась Скарлетт.

– Кто-нибудь может помочь? – рявкнула Ава. – Начинается прилив.

Олли спрыгнул вниз, к скалам, получилось у него гораздо лучше, чем у Авы. Вместе они подняли Ноа на ноги. Тот неуверенно пошатывался, но все же держался. Они с обеих сторон поддерживали Ноа на камнях по пути к приставной лестнице, прибитой к сваям пирса. Олли пошел первым, за ним, спотыкаясь, взобрался по ступеням Ноа. Ава подталкивала его, а Олли и Клем тянули, пока не вытащили наверх.

1 ... 8 9 10 ... 69
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Хорошие девочки умирают первыми - Кэтрин Фоксфилд"