Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Фея идет напролом - Кларисса Рис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фея идет напролом - Кларисса Рис

1 050
0
Читать книгу Фея идет напролом - Кларисса Рис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 63
Перейти на страницу:

— Похоже на то, — не видела смысла скрывать, — я в него иглу вогнала.

— Все, нам не жить, — на лице парня красовалась скорбная мина.

— Предлагаешь добить? — выступать против первой шпаги в одиночку я не рискнула бы.

— Чтобы бедный не мучился, — хохотнул лис, — нет, его надо переключить.

— На что? — издевательски приподняла бровь.


— На вас, — песец словно встрепенулся на мгновение.

— В каком это смысле? — мы с парнем посмотрели на собеседника.

— Приворот, — потер руки белобрысый, — я мастер зельеварения, но на основной курс меня не взяли, заявив, что мужикам там делать нечего, и засунули к вам в теоретики.

— Совсем с катушек съехал? — задала я волнительный вопрос.

— Да не бойся, мелочь, — коварно оскалился оборотень, — проверну все в лучшем виде.

— Приворот на первой же комиссии распознают, — возмутился мой студент.

— Ваш криворукий, да, — клыки выделились на фоне верхней челюсти, — а я могу сварить любое зелье, прочитав единожды о нем. И у меня нет ограничений. Даже если это мертвый язык, пробежавшись глазами от начала до конца текста, я интуитивно знаю, как сварить зелье.

— Ты алхимик? — глазам своим не поверила.

— Да, Ваше Высочество, — в голубых глазах появился фанатичный блеск сумасшедшего.

— Дайте-ка я угадаю, — прикрыла глаза, — остальные девять студентов тоже обладают редкими и узконаправленными специализациями, из-за чего угодили в теоретики?

— В самую точку, — поаплодировали мне от двери, — парни, что от меня прячете столь прекрасное создание?

— Разрешите представить, — песец повернулся ко мне, — Марашар Да’Садар — наполовину джин, на остальную половину сирена. Парень, конечно, неплохой, но главный бабник всей Академии.

— Дар чарования? — с интересом рассматривала я высокого смуглого красавца с темно-зеленой гривой волос и рубиновыми глазами.

— Не-а, — ехидно улыбнулся полуджин, — я разрушитель.

— Что? — я аж поперхнулась от такого заявления.

— Да, милашка, — очаровательно улыбнулись мне, — я могу стереть и разрушить любое проклятие, заклятие, письмена, да по сути, все.

— Ата кусить! — скомандовала я, и из-под юбки метнулась белая тень.

— Невероятно, — прошептал новый обитатель дома от двери, — кто это?

— О, — простонал соблазнитель, — не обращай внимания на этого парнишу.

— Прорицатели редко с головой дружат, — пояснил мне песец.

— И все же, — вклинился к нам субтильный юноша с пшеничными волосами и белыми глазами, — мне не терпится узнать, что это за существо, не поддающееся разрушителю.

— Признаться, тоже заинтригован, — Марашар отбивался от одного из моих питомцев.

— Гер, — скомандовала я, и на свет вылез второй зверек.

— Их двое? — в восхищении застонал прорицатель.

— Ата и Гер мои ручные призраки, — представила я своих питомцев, — до своей смерти были салиманскими василирами в Императорском зоопарке. После же, перешли ко мне в услужение.

— Похоже теперь самый редкий дар у тебя, — в комнату вошел последний обитатель дома, — Тапарис Зарадир, небесный грифон. — И я ни разу не видел, чтобы подопечные демонов так легко соглашались на услужение фее.

— Какой же он, — белые глаза засветились, — дар самой смерти?

— Да обычная Пелена Смерти, — отмахнулась я от них.

— Не совсем редкий, — пояснил мой бывший студент, — встречается у большого круга магов, но вот его сила, у Леди Амиксис достаточно редкая, полное принятие до младшего совершеннолетия. Такое вообще встречается у единиц.

— Я слышал про такое, — Марашар оставил попытки угомонить Ату, — ты нестабильна?

— Полностью стабильна, — покачала головой, — все дело в наличии искры темного бога, она позволяет пробудиться раньше остальных.

— Но такое характерно только для правящих династий? — грифон скосил на меня желтые глаза с хитрым прищуром.

— Да Принцесса я, — натурально взвыла, — Принцесса, и Ворелд не должен узнать о моем существовании. Иначе не избежать мне этой свадьбы.

— Так ты от свадьбы бежала? — тут мои собеседники явно сбились с мысли от такого резкого перехода на другую тему.

— Да знаете, не хочется всю жизнь проторчать на краю Светлой Империи с увальнем под боком и без нормальных средств к существованию, — пожаловалась я на судьбу.

— Так твой отец не очень богат, — протянул юное дарование, — а ты вполне прилично одета и не стеснена в деньгах. Не стоит врать!

— Да не смотри на меня так укоризненно, — отмахнулась от прорицателя, — в деньгах я действительно не нуждаюсь. Мама и бабушка регулярно переводят деньги. Но вот все мои сестры по крови, боги спасите их души от такого издевательства. Они кроме детей и вечных родов больше ничего не видели в этом мире.

— Странные дела произойдут, — белые глаза заволокло туманной поволокой, — как только зеленые глаза отразятся в злотых, накроет мир блаженной Тьмою. Свет предаст Свет, прикрывшись Тьмой, и только истинная Тьма способна открыть на все глаза.

— Это что такое? — в шоке смотрела на провидца.

— Похоже твое предсказание, — как-то неуверенно откликнулся полукровка, — Шарах редко ошибается, когда выдает такое.

— Я не хочу еще и пророчество на свою шею, — возмутилась от такой несправедливости.

— А придется, — каким-то замогильным голосом произнес маг, — твоя судьба связана с гарантом, а он предвестник либо войны, либо процветания. И только смерть теперь решит, что принесешь на земли смертных, дитя неверности, коварства и любви.

— Я сейчас в обморок грохнусь, — честно призналась мужской компании.

— Рано, — стойко поддержал меня оборотень, — ты еще не видела остальных.

— Добро пожаловать в наш дурдом, Миледи, — в дверях кухни появился вампир, — ваш отец просил присматривать за вами. Вот только вы уже успели вляпаться.

— Лорик, она сейчас и так в обморок грохнется, — укоризненно посмотрели на него все остальные.

— Ничего, Темные Герцогини и не такое переживают, — с маниакальной улыбкой отмахнулся Принц Дома Теней, — так что завязывай строить из себя умирающего лебедя. Я неплохо знаком с твоей дражайшей бабушкой, а та в свои семь с копейками тысяч любому вампиру фору даст. Шарах, запиши все, что сейчас предрек нашей Герцогини. Мало того, что отныне в нашей суровой мужской компании появилась дама, теперь у нас еще и огромная головная боль. От лица всего братства Ночи приветствую вас, Темнейшая Принцесса.

Напрягшись, я вспомнила, где до этого слышала про братство Ночи. Воспоминания ничем хорошим меня не порадовали. И решив последовать устоявшейся тенденции, рухнула в обморок. Точно потеряю репутацию, но хотя бы выиграю себе пару часов на подумать. Встречаться лицом к лицу с будущими членами темного ковена, я была морально не готова.

1 ... 8 9 10 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Фея идет напролом - Кларисса Рис"