Книга Жених напрокат - Миранда Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэниэл намотал на ус услышанное.
– Гэ-ри, – несказанно удивив его, позвала Шарлотта. На ее лице играла очаровательная улыбка, которая совсем не соответствовала ядовитому сарказму, появившемуся в ее тоне – Мама, папа, нам надо переговорить с Гэри наедине. Можно?
– Разумеется, дочка, – ответил отец. – Мы прогуляемся, а вы, голубки, поворкуйте тут.
– Что вы делаете!? – прошипела Дэниэлу Шарлотта, как только родители удалились.
– По всей видимости, завтра женюсь на вас, – как ни в чем не бывало ответил Дэниэл, не в силах подавить улыбку.
– Не смешите меня!
– Послушайте, брак не будет иметь юридической силы, – успокоил он Шарлотту – Но зато избавит ваших родителей от огорчения. Вам тоже станет легче. У вас очень подавленный вид, Шарлотта.
Шарлотта покачала головой, не веря своим ушам.
– Да вы просто сумасшедший!
– Вовсе нет. Обо мне много чего можно сказать, только не это.
– Но ведь из этой затеи ничего не выйдет!
– Выйдет. Ваши родители уже поверили в то, что я Гэри, и все остальные тоже поверят.
– Луиза не поверит. Она в курсе, что Гэри не приехал.
Луиза. Порывшись в памяти, Дэниэл извлек это имя, которое Шарлотта упоминала сегодня утром.
– Это ваша лучшая подруга?
– Да.
– Тогда скажите ей правду.
– Но… но я уже многое отменила! – запротестовала Шарлотта.
– Что вы отменили?
– Ну, например, священника, цветы, смокинг на прокат и… и…
– Все это еще можно уладить. – «Хотя священник, пожалуй, вообще не нужен», – решил про себя Дэниэл. Будучи адвокатом, он не мог рисковать своей репутацией, оказавшись замешанным в подобной авантюре.
Вот Винс, возможно, на это пошел бы. Он врач, любитель острых ощущений, его хобби – прыгать с парашютом.
– Вы еще не отменили прием? – спросил он.
– Нет.
– А где должна состояться церемония? Очевидно, не в церкви, раз уж вы пригласили священника.
– Здесь, в отеле.
– Тогда все в порядке.
– Да вы и впрямь обезумели, – пробормотала Шарлотта.
– Я без ума от вас.
Шарлотта уставилась на Дэниэла, пораженная тем, как он все быстро устроил, поверив в свое сходство с Гэри.
Хотя на самом деле сходство было не такое уж большое.
– Никогда не встречала таких, как вы, – оторопела Шарлотта. – Уж вы-то, наверное, не стали бы крутить роман с девушкой и делать ей предложение через интернет, а потом исчезать?
– Да, не стал бы. У меня вообще на браки аллергия, но к фиктивным бракам это не относится. К тому же я терпеть не могу интернет. Он нужен для дела, а все остальное – пустая трата времени, не говоря уж о том, что это очень вредит зрению.
Шарлотта не смогла удержаться от смеха. Ситуация, складывалась весьма необычная. Пока она смеялась, Дэниэл притянул ее к себе и поцеловал на глазах у всех.
Шарлотта не раз целовалась с мужчинами. Однако никто еще не смотрел на нее так страстно и не целовал так горячо, как этот. Шарлотте показалось, вся она сейчас растает от этого огненного поцелуя. Ей захотелось только одного – всецело отдаться этому мужчине.
Он желает поиграть в свадьбу?
Прекрасно.
Ему хочется поужинать с ней?
Хорошо.
Он жаждет заманить ее к себе в постель?
Пожалуйста.
Нарочито громкий кашель отца вернул ее к действительности. Она высвободилась из объятий Дэниэла и вновь обрела способность рассуждать, но огонь, разгоревшийся в ней, не погас, наводя на мысль о том, что именно этот мужчина, возможно, способен дать ей то, чего не смогли другие…
Изо всех сил Шарлотта попыталась не краснеть. Вид у Дэниэла был довольный.
Шарлотта была уверена, что он пошел на эту авантюру только ради ее родителей. Или ради нее? Хотел, чтобы она оказалась у него в долгу и у него в постели?
Хотя для этого вовсе не требовалось особых ухищрений. Она и так не устояла бы перед ним.
Дэниэл возобновил разговор:
– Шарлотта призналась, что готовящееся торжество будет отпраздновано с большим размахом, чем мы первоначально планировали.
– Я не мог допустить, чтобы свадьба моей младшей дочки была скромнее, чем свадьбы ее сестер, – с гордостью подтвердил отец Шарлотты.
Да, нелегко будет объяснить им, почему любящему мужу пришлось вернуться в Штаты, а потом еще и признаваться, что их брак не сложился.
Но все это потом – проблемы нужно решать по мере их поступления.
Теперь же родители сияют от счастья, а это главное.
– Может, пойдем пообедаем, дочка? – предложил отец. – А то у нас с мамой с самого утра во рту маковой росинки не было.
– Я бы тоже поел, – поддержал его Дэниэл, лукаво поглядывал на Шарлотту.
Этот мужчина – дьявол-искуситель, остаться к нему равнодушной просто нельзя. «Должно быть, в Лос-Анджелесе у него от женщин отбоя нет», – подумала Шарлотта.
– Надеюсь, мы не пойдем туда, где нужно сто лет ждать, пока обслужат, – нахмурившись, проговорил отец.
– Нет-нет, – поспешил разуверить его Дэниэл. – Я не могу ждать, когда голоден.
Шарлотта вскинула бровь, надеясь этим показать, что поняла двусмысленность его фразы.
– Я предвидела, что ты это скажешь. Не волнуйся папа, бистро в двух шагах отсюда. Вы, мальчики, в ожидании обеда можете выпить пива, а мы с мамой херес или белое вино.
– Херес будет как раз кстати, – согласилась мать.
Шарлотта обрадовалась.
В отличие от сестер, которые никогда в своей жизни не ошибались, она редко заслуживала одобрение матери. Обе старших сестры хорошо учились в школе, обе вышли замуж за сыновей местных фермеров, с которыми дружили с детства, обе родили детей.
А Шарлотта не закончила школу, не научилась готовить, не умела подшить юбку, постоянно забывала важные даты и до сих пор не могла выйти замуж.
С детства ее считали трудным ребенком и мечтательницей.
«Вечно витает в облаках, – однажды случайно услышала Шарлотта разговор матери с тетей Глэдис. Девочке тогда было четырнадцать. – Уж не знаю, что из нее вырастет».
Выросшая девушка за пару месяцев до своего шестнадцатилетия сбежала в город и пошла учиться на парикмахера. Родителям не удалось уговорить дочь вернуться домой. Она так и не закончила школу. Хотя Шарлотту ни в чем нельзя было упрекнуть: она сама зарабатывала себе на жизнь. Родители оставили ее в покое отказавшись от попыток втолковать ей, что она еще слишком молода, чтобы жить вдали от дома, да еще в большом городе.