Книга Лето коронации - Маргарет Пембертон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чтоб ему провалиться! – Дэнни сел. – А я-то думал, что он пришел взглянуть на Хемингуэя. Мне и в голову не приходило, что он решит поживиться за наш счет.
– Его интересует вовсе не боксерский клуб, – пояснил Джек, покосившись на дверь. Ему не хотелось, чтобы кто-то услышал их разговор. – Он нацелился на клуб «21».
Дэнни понимающе кивнул. Вышеупомянутое заведение, находившееся в Сохо, Джек приобрел всего пару недель назад. О нем пока мало кто знал на площади Магнолий, как, впрочем, и о других заведениях с сомнительной репутацией, купленных его приятелем. Дэнни подозревал, что он не рассказывал об этом клубе даже Кристине, чтобы она не волновалась.
– Я предвидел такой поворот событий, – с горечью признался Джек. – Но не думал, что все произойдет так скоро.
Дэнни, осведомленный обо всех делах своего друга, как законных, так и не совсем, заметил:
– Но ведь у тебя есть лицензия на продажу спиртных напитков! Чем же тебя можно шантажировать?
– Арчи знает, что клуб «21» будет получать основной доход от азартных игр, лицензией на продажу спиртного его не одурачишь, – усмехнулся Джек.
Дэнни помрачнел, прикидывая, что опаснее – полицейская облава или бандитский налет.
Джек понял его без слов.
– По сравнению с погромом, который способен устроить Арчи, облава покажется нам веселым пикником. – В каморку заглянул Билли, и он добавил: – Так или иначе, я рад уже тому, что нам не нужно беспокоиться о Заке. Впрочем, он и сам постоит за себя…
– Все в порядке, Джек? – взволнованно спросил юноша. – Если понадобится помощь, я всегда к твоим услугам.
– Все нормально, не волнуйся, – с улыбкой ответил Робсон. – Арчи просто полюбопытствовал, что здесь происходит.
На лице Билли отобразилось облегчение, смешанное с разочарованием. Ему, конечно, не хотелось, чтобы у Джека возник конфликт с одной из наиболее опасных лондонских банд. Но с другой стороны, адреналин, бурливший в его крови, требовал выхода, и Билли не прочь был ввязаться в драку.
Джек, знавший его с детства, был рад, что он избежал общения с уголовным миром. Если бы с Билли что-нибудь случилось, Мейвис этого никогда бы ему не простила. Да и сам он не нашел бы себе оправдания. Джек встал и обнял Билли за плечи, как младшего брата.
– Публика осталась довольна тренировкой Зака?
– Да, похоже на то, – ответил юноша, все это время думавший лишь о том, что происходит в каморке Джека, и не смотревший на ринг. – Хорошо бы ему провести тренировочный бой с Джамбо! Вот тогда бы зрители ревели от восторга.
– Не все сразу, – сказал Джек. – Пошли поговорим с Заком.
Они вышли из кабинета и подошли к боксеру, окруженному подростками. Один из них спросил:
– Как вам удается побеждать, не получая серьезных травм?
Хемингуэй обтерся полотенцем, отшвырнул его в угол ринга и натянул штаны поверх спортивных трусов. Душа в клубе не было, поэтому помыться Зак мог лишь в маленькой ванне Куини Тилет.
– Главное, вовремя отскочить или прикрыть голову руками, – ответил он, не выказывая намерения поскорее покинуть зал. – Приходи сюда в пятницу вечером, я покажу, как это делается.
– Серьезно? – обрадовался паренек, живо представив себе, как будут завидовать его одноклассники. Пусть учителя катятся со своими задачками и сочинениями ко всем чертям. Он станет профессиональным боксером, когда вырастет. Нет, чемпионом мира!
Джек с удовольствием наблюдал эту сцену. Доброе отношение Зака к детям пойдет клубу на пользу, укрепит его репутацию. Такой поворот событий стал для него сюрпризом. Мог ли он предполагать, заключая контракт с только что освободившимся из тюрьмы боксером, что тот захочет взять шефство над местными бойскаутами? С Хемингуэем Джека познакомил его приятель, работавший спортивным инструктором в тюрьме строгого режима Паркхерст, – он обучал там охранников приемам рукопашного боя. К удивлению Джека, Зак оказался покладистым и добродушным малым.
К боксеру подошли Мириам и Хетти, готовые дать совет по любому вопросу и повсюду сующие свой нос. Мириам сказала:
– Куини не любит готовить. Если вам захочется отведать чего-нибудь вкусненького и сытного, заходите ко мне. Не пожалеете.
– Предупреждаю, я очень прожорлив, – с улыбкой ответил Зак.
Мейвис, стоявшая неподалеку, то и дело косилась на его могучую фигуру. Красавчик ей все больше нравился.
– Позволь мне представить тебе мою свояченицу, – сказал Хемингуэю Дэнни. – Она обожает бокс. У нее у самой бойцовский характер.
Зак взял кожаную куртку и перекинул ее через плечо.
– Очень приятно с вами познакомиться. – Он протянул Мейвис свою огромную лапу. Не скажи ему Дэнни, что эта крашеная фигуристая блондинка с похотливым блеском в глазах – сестра его жены, он никогда бы не догадался об этом. У Керри Коллинз волосы были черные и неопрятные, как у неряшливой цыганки, на щеках у нее алел здоровый румянец, как у деревенской девушки. В облике Мейвис не было ничего провинциального. Ухоженная, с ярко-красными губами и ногтями, она походила на разбитную девицу из Уэст-Энда, хотя ей и было уже заметно под сорок.
– Я тоже рада знакомству с вами, – пожимая его руку, промолвила Мейвис. Хемингуэй произвел на нее колоссальное впечатление и наверняка разбил бы ее сердце, если бы оно уже не было разбито Джеком.
– Попрошу освободить помещение, – бесцеремонно вмешался Дэнни. – Я хочу хотя бы раз выспаться. Дети, на выход! – На самом деле ему не терпелось поговорить с глазу на глаз с Джеком об Арчи Дьюке. Бойскауты послушно направились к двери, ведущей на лестницу, и Дэнни шутливо добавил: – Только не подумайте, что я тороплюсь под бок к своей женушке. Она у меня такая огромная, что частенько не раздевается, ложась спать, как забастовщики в палаточном лагере.
Большой Джамбо, будущий спарринг-партнер Зака, прыснул со смеху. Родители Дэнни, а также его тесть и теща, привыкшие к его беззлобным шуточкам по адресу жены, натянуто улыбнулись. Зак, однако, не нашел в словах Дэнни ничего забавного. Он как-то странно покосился на него и помрачнел. Мейвис подумала, что если бы Джек наблюдал это, он бы расстроился. Джек не любил никаких осложнений, он считал, что жить надо весело и легко.
Ночью, уже лежа в постели и глядя, как Керри надевает через голову хлопчатобумажную ночную сорочку, Дэнни брякнул:
– Сегодня у нас в клубе были незваные гости. – В отличие от Джека он не старался уберечь свою половину от ненужных волнений. Делясь с ней своими заботами, он облегчал собственную душу.
Керри села спиной к мужу на край высокой кровати с панцирной сеткой и латунными шариками по углам и скинула шлепанцы. Она боролась с желанием расспросить Дэнни, как прошел этот вечер, особенно ее интересовало все, что касалось Зака Хемингуэя.