Книга Генерал-коммандант - Александр Башибузук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гроза грянула уже на подъезде к лаборатории. А когда до нее оставалась всего пара сотня метров… в высоченную башню на крыше с диким грохотом саданула гигантская ветвистая молния, а потом…
Потом из окон дома выплеснулись синие языки пламени, а еще через мгновение здание раскололось на несколько частей и превратилось в груду обломков.
Когда мы наконец осмелились подъехать поближе, стало ясно, что всем, кто находился в лаборатории, однозначно пришел кирдык.
Уже позже руины тщательно обыскали и нашли лишь фрагменты обугленных человеческих останков. Николу надежно идентифицировать не получилось, но беглый допрос вусмерть перепуганного конюха, чудом оставшегося в живых, показал, что Тесла вроде как на момент взрыва был внутри.
Да уж… Воистину великий ученый и в моей реальности ничего не успел сделать великого и точно так же трагически погиб, но на три десятка лет раньше. Судьба, против нее не попрешь. Ну что же, памятником я обязательно озабочусь. Но позже. А пока мне пора собираться в дорогу. Европа ждет.
Швейцарская Ривьера. Женевское озеро. Монтрё
20 июня 1903 года. 10:30
Как мы ни старались, но полностью вычистить британскую агентурную сеть в Республиках так и не смогли. Поэтому мой вояж в Европу пришлось тщательно маскировать. Слухи о разногласиях генерала Игла с президентом и о возможной его грядущей отставке уже давно муссировались в прессе, в подтверждение чего в делегацию Южно-Африканского Союза, которая должна была отправляться в Женеву через неделю, включили не меня, а одного из моих заместителей.
Ну а сам я, под видом железнодорожного рабочего, на ремонтной дрезине убыл в Дурбан, а там пересел на французский крейсер «Карно», отправляющийся в Марсель. Где сразу по прибытии сел на отправляющийся в Швейцарию поезд, под видом богатого коммерсанта из Эльзаса Альфреда Коха, прибывшего поправить здоровье на берега Женевского озера, вместе… вместе с женой…
Я глянул на идиллические пейзажи Женевской Ривьеры и перевел взгляд на красивую молодую даму, невозмутимо листающую меню в богато украшенной золотым тиснением обложке. Женщина почувствовала мой взгляд и обворожительно улыбнулась:
— Альфи…
— Клео… — Я вернул ей улыбку и опять уставился на озеро.
В общем, я был категорически против. Тащить за собой лишнюю обузу в Европу, где может случиться все что угодно? Да еще и женщину? Нет уж, увольте. Но полковник Максимов, один из организаторов поездки с российской стороны, к слову, несоизмеримо более опытный в разведывательной деятельности, чем я, все-таки меня убедил, что семейная пара привлечет меньше внимания, чем один человек.
Специально подготовленных женских кадров в Республиках не нашлось, пришлось выбирать, так сказать, из того что есть.
Первая и самая подходящая кандидатура, моя законная жена Пенелопа Игл, по вполне понятным причинам была сразу же отклонена. Следующей рассматривалась Лизавета, но и она не подошла вследствие отсутствия большинства необходимых качеств и загруженности на медицинском поприще. К тому же Елизавета Георгиевна уже давно состояла на карандаше у англов.
Уже было собрался взять с собой свою секретаршу Алисию, но тут на горизонте возникла еще одна кандидатка, после первого же собеседования утвержденная на роль моей формальной жены. А именно Клеопатра Бергкамп — чем-то похожая на сказочную принцессу, удивительно милая и хрупкая двадцатипятилетняя девушка. На момент рассмотрения она мне показалась практически идеальной кандидатурой. Ну сами посудите: прекрасная лицедейка, причем владеющая навыками гримировки, умна, красива, расчетлива, отлично владеет тремя языками: немецким, французским и английским. Беспощадна к врагам Рейха, простите, к врагам Республик, активистка патриотической военизированной женской организации «Сестры Трансвааля», великолепный стрелок и даже спортсменка: всерьез занимается боксом, вольтижировкой и фехтованием.
Но, черт побери, уже в поездке, когда что-либо менять — поздно, проявились еще кое-какие качества. Не то чтобы полностью перечеркивающие профпригодность, но довольно сильно насторожившие меня.
Во-первых — она неимоверно подозрительна и в каждом встречном видит английского шпиона.
Во-вторых — у нее какая-то маниакальная тяга к убийствам. На пути в Швейцарию я просто чудом спас одного господина из нашего вагона, который всего-то несколько раз поздоровался с ней. Клеопатра уже все спланировала и хладнокровно выжидала подходящий момент, но, к счастью, решила поделиться подозрениями со мной.
В-третьих, Клео абсолютно буквально восприняла свою роль моей жены. Вот честно, с момента путешествия я уже несколько раз был на грани измены своей благоверной Пенни.
И, в-четвертых, мать его за ногу, она… она двоюродная сестра Пенелопы.
Весело? А мне не очень. Впрочем, будем надеяться, что миссия закончится благополучно, а Клео никоим образом не проявит, гм, свои «положительные» стороны.
— Господа… — возле столика нарисовался напомаженный официант.
Я взглядом показал, что первой будет делать заказ дама.
— Пожалуй… форель на решетке с муссом из шпината и камамбера… — Клеопатра сделала паузу, словно хотела убедиться, что гарсон ее понял. — Господину — то же самое. И еще принесите бутылку гевюрцтраминнера. Год — на ваше усмотрение. Нет-нет, не из Мозеля, только Эльзас…
Я про себя ругнулся. Говорил же, что Клео слишком буквально восприняла личину жены. Уже и заказы за меня делает. Твою мать, а я хотел по каре барашка пройтись и красному сухому…
Но виду не подал и кивнул соглашаясь.
Так, о чем это я? Так вот, границу Франции со Швейцарией мы пересекли без проблем. Таможенного досмотра как такового у пассажиров вагонов класса люкс вообще не было, проверили документы, и все. Дальше мы благополучно переместились в Монтрё, где сняли уединенное небольшое шале на берегу Женевского озера. Неделя ушла на рекогносцировку, мы изучили окружающую местность и попутно убедились, что никакой слежки за нами нет. И вот вчера вечером в город наконец приехали делегации стран — участниц конференции. В Монтрё сразу стало тесно от журналистов и прочей публики. И спецслужб с полицией, мать их так. Филеры просто толпами слоняются…
Я щелкнул крышкой карманных часов, еще немного поглазел по сторонам, а потом неспешно переместился в мужскую туалетную комнату ресторана. Помедлил немного и еще раз открыл часы, запустив бравурную мелодию.
— Наконец… — облегченно выдохнул сгорбленный седой старик, выходя из соседней кабинки.
— Вы нервничаете, герр Штольц? — невозмутимо поинтересовался я, ополаскивая руки. — Право, не стоит.
Михаэля я опознал только по голосу, в остальном персонаж абсолютно ничем не напоминал офицера Германского Генерального штаба Михаэля Штольца, с которым я уже не раз встречался.
— Как у вас говорят… — Немец изобразил на морде радушие. — Сколько лет сколько зим? Рад видеть вас, Алекс! Кстати, вы великолепно научились менять облик, я вас даже не узнал сразу.