Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ночь пламенных воспоминаний - Сара М. Андерсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ночь пламенных воспоминаний - Сара М. Андерсон

417
0
Читать книгу Ночь пламенных воспоминаний - Сара М. Андерсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 32
Перейти на страницу:

А как его ласково называет Брук? Бин? Что это за прозвище такое?

Флэш попытался утешить себя тем, что Брук все‑таки его искала, но потом увидела заголовки газет и фотографии и решила огородить себя и ребенка от Флэша. В целях безопасности. Вполне разумный поступок. Даже хорошо, что она старалась защитить их сына.

Однако не меняет того факта, возразил самому себе Флэш, что она скрыла существование у него сына. Что не дала Флэшу хотя бы малейшего шанса попытаться показать, что из него выйдет хороший отец.

Флэш не мог позволить своему гневу взять над ним верх, однако он не представлял, как можно простить Брук за то, что она сделала. Может, когда‑нибудь он и простит ее, но сейчас должен убедиться в том, что Брук больше никогда не станет прятать от него сына. Мальчишка так же принадлежит ему, как и ей.

Флэш понимал, что один он не справится с такой масштабной ситуацией, и вспомнил о своей сестре Хлое, у которой хватало пиар‑навыков и тонкости в общении. Он предполагал, что Брук все это может не понравиться, но все же достал телефон, набрал номер сестры и попал на голосовую почту. Нахмурившись, он набрал снова. Он знал, что Хлоя и ее муж Пит уже прибыли в Нэшвилл, так как они всегда приезжали на несколько дней раньше, чтобы успеть все подготовить к началу родео «Все звезды». Наконец, с третьей попытки Хлоя взяла трубку и задыхающимся голосом сказала:

— Это должно быть мегаважным, Флэш.

Флэш поежился, стараясь не думать о том, чему он помешал.

— Сестренка, — начал он, но слова «У меня с Брук есть сын» застряли в горле.

— Клянусь богом, если ты снова попал в тюрьму, то на этот раз я оставлю тебя там гнить, — отрезала Хлоя.

На заднем плане Флэш услышал, как ее муж Пит Веллингтон возмущенно крикнул:

— Теперь что он натворил?!

— Иди к черту, — пробормотал Флэш. — У меня проблема, никак не связанная с нарушением закона, и я подумал, что могу на вас рассчитывать. Но если вы оба обращаетесь со мной как с ребенком, я без вас обойдусь. — Он отключился и несколько раз обошел вокруг своего грузовика.

Да, в прошлом Флэш наделал много ошибок и сильно осложнил свою собственную жизнь. Он это знает. Черт, все это знают. Но после того как он прошел через трудное лечение, у него появилась надежда. Он рассчитывал продемонстрировать всем серьезность своих намерений стать хорошим человеком. Только Хлоя все равно будет видеть в нем неудачника, и сейчас, честно говоря, у Флэша не было ни времени, ни желания разубеждать ее. Особенно сейчас.

У него зазвонил телефон. Хлоя. Если бы он не был в отчаянном положении, то проигнорировал бы звонок, но…

— Прости, — процедил он сквозь стиснутые зубы. Хлоя была единственной, кто всегда его выручал, несмотря на то что она злилась на него за это. — Я не в тюрьме и не пьян. Я не в баре.

— Что случилось? — По крайней мере, голос ее прозвучал заинтересованно. Именно это и нужно было Флэшу.

— Если я пришлю тебе адрес дома, ты и Пит сможете приехать минут через… — Флэш мысленно прикинул, сколько времени им потребуется, чтобы добраться от гостиницы рядом с Бриджстоун‑ареной в центре Нэшвилла до дома Брук. — Через двадцать минут? Тихо и не привлекая внимания?

— Флэш, — сказала Хлоя обеспокоенным голосом, — что случилось?

Флэш посмотрел на единственное освещенное окно, где единственная женщина, которую он не мог забыть, держала на руках его сына, о котором он ничего не знал.

— У меня есть ребенок.

Хлоя ахнула, издав звук, схожий с криком боли. Флэш услышал, как Пит спрашивает на заднем фоне:

— Дорогая? Все в порядке?

Тут внезапно Флэш вспомнил, что уже несколько месяцев Хлоя пытается забеременеть, но безуспешно.

— Прости, сестренка. Я только что узнал. И мне нужна помощь.

— Хорошо, — согласилась Хлоя, взяв себя в руки. — Конечно, мы поможем. Кто… — Хлоя нервно сглотнула. — Кто мать ребенка?

Флэш снова посмотрел на окно. В нем он увидел Брук с Джеймсом Фрейзером Боннером на руках. Она всегда была самой красивой женщиной на земле, но было что‑то особенное в этом образе — его сын положил голову ей на грудь, а ее руки крепко обнимали ребенка.

Почему же она ему не сказала? Черт бы все побрал.

— Брук. Брук Боннер родила мне сына.

Флэш медленно выдохнул. Начиная с этого момента он собирался все исправить.

Глава 6

Господи, что он там делает?

Флэш нервно расхаживал вокруг грузовичка. Такая реакция была значительно лучше, чем та, когда он пулей вылетел из дома, как будто за ним гнались черти.

Это добрый знак, решила Брук. Он не уехал на бешеной скорости, и, хотя он явно был расстроен — какое мягкое слово для его состояния! — он не совершил ничего… пугающего.

Брук тошнило от беспокойства. Надо же, она, которая без страха предстает перед пятидесятитысячным зрительным залом, боится одного‑единственного мужчину.

Словно почувствовав ее панику, Бин, лежавший на коврике, посмотрел на нее и улыбнулся, словно хотел приободрить. У него была такая же обаятельная, как у отца, улыбка, только дополненная невинностью. Улыбка подействовала на Брук.

— Тебе весело, да? — заворковала она, беря его на руки. — Сегодня у нас так много событий, и все они мешают спать.

Бин загукал, и Брук поцеловала его в макушку. Хоть кому‑то весело.

Она выглянула в окно. Флэш все еще был там, стоял, привалившись к грузовичку. Ждал — или говорил по телефону? Неожиданно он повернулся к дому, и Брук, несмотря на большое расстояние и темноту, почувствовала, что их взгляды встретились.

С кем он разговаривает? Конечно, имеется особый план на тот случай, если во время ее объявления о рождении Бина возникнут непредвиденные обстоятельства. Зная ее пиар‑менеджера, можно утверждать, что такой же план есть и на тот случай, если произойдет утечка информации. Брук категорически не хотела, чтобы Бин становился предметом сплетен. Она хотела держать всю информацию под контролем. Она хотела представить сына миру.

У нее была назначена встреча со своим пресс‑агентом, и эта встреча касалась сегодняшнего выступления, а также серии концертов, которые предполагалось давать в Музыкальном ряду в центре Нэшвилла до того момента, когда официально выйдет ее альбом. Еще ей предстоял гастрольный тур. Все организационные вопросы уже были улажены, хотя о туре еще не объявили. Еще ей надо было поработать над альбомом с продюсерами. Еще были интервью — правда, только по телефону.

Естественно, может случиться, что представители СМИ все время, отведенное на интервью, потратят на вопросы о ее большой ошибке, но она была намерена приложить все силы, чтобы не допустить этого.

Как же поступит Флэш?

1 ... 8 9 10 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ночь пламенных воспоминаний - Сара М. Андерсон"