Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Изуродованная химера - Ellen Fallen 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Изуродованная химера - Ellen Fallen

1 534
0
Читать книгу Изуродованная химера - Ellen Fallen полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 59
Перейти на страницу:

Открываю тяжёлую, деревянную дверь и попадаю в просторный коридор, где находятся всего три двери. Судя по всему, это ректорская, деканат и зал для кураторов. Все двери плотно закрыты, кроме одной, делаю несмелый шаг в сторону и заглядываю в открытый кабинет. Стол посередине облеплен студентами, они перебивают друг друга и шумно топчутся на месте. Даже если это не он, я лучше переспрошу, чем стоять истуканом.

Стучусь в дверь, на что все студенты оборачиваются, но человека, сидящего за столом, я так и не вижу.

– Здравствуйте, где я могу найти Мистера Спенсера Уолли? – повышаю немного голос, из-за стола появляется лысая голова, и меня передёргивает от схожести этого старика с моим бывшим профессором. Неужели это брат Руби?!

Тёплая рука прикасается сначала к моей спине, затем сжимает меня в области талии, немного отодвигает в сторону сильным нажимом. Я испытываю гамму чувств от этого напора, мужчина в светло-сером костюме, опустив немного голову вниз, игнорирует меня, проходит в кабинет. Потираю то место, где до сих пор ощущаю его прикосновение, запах его парфюма немного кружит голову, прислоняюсь плечом к двери, чтобы устоять.

– Ваши результаты я получил. Теперь ожидаю вас через неделю, – когда он говорит своим глубоким голосом, все замолкают. Он властный, доминантный и нетерпеливый. Человек с таким голосом берет то, что он хочет и как хочет. Я вжимаюсь в косяк, чтобы пропустить толпу мгновенно замолкших студентов. – Вы тоже можете идти, освободите кресло для девушки. Я больше не нуждаюсь в вашей работе.

Резко поднимаю глаза на человека, движущегося ко мне. Его ледяные серые глаза завораживают и убивают меня, он словно ненавидит саму идею моей работы с ним и в то же время сводит с ума своим взглядом. Шатен, овальное лицо, прямой нос, жёстко очерченные губы, я бы сказала, что он англичанин, высокий, красивый, но этот его завораживающий тяжёлый взгляд…

– Добро пожаловать, мисс Фолс, сделайте так, чтобы я не пожалел. – Я даже не могу выдавить из себя ни единого слова, они застыли в тот момент, когда я его узнала. Профессор – гость из Детройта!

Глава 4

Голова немного кружится от того, что я не поела сегодня с утра, не было такой возможности. И теперь, когда я вошла в огромную столовую университета, от одного запаха свежего кофе схожу с ума, кишка бьёт по кишке, умоляя меня о нормальном полноценном обеде. Столики расположены в шахматном порядке, все студенты сейчас на улице, большая перемена как повод для лучшего времяпровождения на воздухе. Я бы, и сама не прочь, но мне надо успевать выполнять все задания своего шефа. Профессор Уолли не многословен, ему достаточно кивнуть, и уже понятно, что он имеет в виду. Он практически не обращает на меня внимания, за исключением случаев, когда необходимо передать тот или иной конспект. Даже когда мы сидим в одном кабинете, он полностью сосредоточен на материале. Мне приходится одёргивать себя, чтобы не пялиться на него каждый раз, как только скрипнет кресло в мертвенной тишине. Его излюбленная поза: сидеть, оперевшись на один локоть, подпирая подбородок. Очки мистера Спенсера Уолли в темной оправе делают его хищником, а меня – несчастной овцой, которая заворожена им. Мне страшно, что он неправильно истолкует моё внимание к собственной персоне. Но за несколько недель работы на него я готова боготворить этого мужчину за его терпение, ум и выдержку. И самое важное за то, что он дал мне возможность занимать это кресло.

Он не ставит себя выше других, по крайней мере, я не замечала подобного. Здесь что-то иное, какое-то волнение при виде него. Он оценивает твои шансы, предоставляет возможность и… доминирует. Все это в нем сгустком сидит внутри. Его походка, спрятанная рука в одном кармане, отодвинутый немного лацкан пиджака, отглаженные рубашки и внешнее спокойствие. Я вижу, как его уважают и побаиваются студенты; уломать, соблазнить или уговорить мистера Уолли невозможно. Он само совершенство… От которого мне нужно держать дистанцию и прекращать вести себя так, как написано в моем личном деле.

Когда подходит моя очередь, я без разбора заполняю свою тарелку всем мясным, но маленькими порциями. Пожалуй, это странно для девушки, но я не могу насытиться зеленью и овощами, как все «инста-красавицы». Из портмоне выгребаю последние копейки, сегодня я явно пойду домой пешком. Трясу до последнего пенни, отдаю в ладони продавцу. Она смотрит на меня, как на ненормальную, все, что мне отдавали в магазине, я старательно собирала в маленьком отделении портмоне, и вот настал их черед. Кто-то позади меня вздыхает и цокает языком, пока женщина отсчитывает должное количество денег. Я же уверенна, что нет ничего страшного в том, что я не плачу купюрами.

– Не хватает одного доллара, – произносит продавец, и я нервно оглядываюсь по сторонам, было не удобно от её громогласного голоса.

Шарю по карманам, затем заглядываю в совершенно пустой портмоне, ничего. Уже хочу отказаться от идеи поесть, опять же, кто теперь будет разгребать все то, что я тут положила по кусочкам.

– Я заплачу, отпустите девушку, – холодный тон, не терпящий неповиновения. – Мисс Фолс, приятного аппетита. – Он отправил меня одной фразой.

Очень тихо стону, отхожу из очереди и направляюсь за столик. Мистер Уолли только что доплатил за моё питание. Это так невозможно стыдно, я обязана была сказать ему спасибо и извиниться. Господи, да я не знаю, что именно я должна была сделать. Я только что стояла и мечтала о нем, когда обнаружила содержимое моей тарелки, уже было поздно. Идиотка. Набираюсь смелости, поворачиваюсь в сторону очереди, вздрагиваю от его взгляда, которым он меня провожает. Мой рот отрывается, на что он приподнимает подбородок, ему не нужны мои слова или объяснения, затем он теряет ко мне интерес и отворачивается. Это, черт, возьми унизительно. Сажусь за первый попавшийся столик, ковыряю вилкой в тарелке, накалываю с неохотой мясо. Отворачиваюсь, когда Спенсер садится параллельно в самый дальний угол столовой. Сейчас он не в очках, и я очень надеюсь, что не видит меня с такой дали. Беру в руки смартфон, открываю сайт о жизни звёзд. Мне нравится читать сплетни шоу-бизнеса, поглощая при этом пищу. Я как со стороны являюсь участником всех сводок, кто на ком женился и с кем развелся. Меня дико интересуют все подробности, поэтому я полностью погружаюсь в одну из статей. В ней пишут про моего любимого актёра Джоша Хартнета, ох, как он был хорош в Перл-Харбор. Такой шикарный мужик, теперь уже окольцован, и у него двое прекрасных детей. Мечтательно выдыхаю, когда стул напротив меня двигается.

– Привет, могу я присесть? – Откладываю телефон в сторону, поднимаю голову и вижу перед собой ещё одного красавчика. Этот университет особенный? Или в него набирают только людей с модельной внешностью.

– Эм, – верчу головой по сторонам, здесь очень много свободных мест, поэтому я хмурюсь, – ну если в этом есть необходимость, то конечно.

Я совершаю абсолютную ошибку, поймав взгляд серых глаз, сверкающих в дальнем углу. Он с остервенением воткнул вилку в кусок мяса и отправил его в рот с таким сексуальным подтекстом. Может, мне это показалось, но, когда он метнул свой взгляд на парня, сидящего рядом, выражение лица изменилось. Я моргнула, стараясь стряхнусь с себя пелену воображения, надеюсь, у меня получилось.

1 ... 8 9 10 ... 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Изуродованная химера - Ellen Fallen"