Книга Мужчинам вход воспрещен - Энни Уэст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы всегда жили рядом с Кейрнсом?
Розали покачала головой, и несколько светлых прядей упало ей на лицо.
– Одно время я жила в Брисбене.
– Вы там работали? – Ее скрытность заинтриговала Арика. Он привык, что женщины из кожи вон лезут, чтобы завладеть его вниманием.
– Я пробыла там всего год. Училась в художественной школе, – Розали по-прежнему смотрела на море, но Арик заметил, как напряглось ее лицо.
Похоже, то были не самые лучшие для нее времена.
– Вам не понравилось жить в большом городе? – Розали пожала плечами.
– У меня ничего не вышло.
В ее голосе слышалась боль, и Арик не стал расспрашивать ее. У него не было ни малейшего сомнения в том, что тут не обошлось без мужчины. Только разорванные отношения могли причинить такие страдания. Сам он никогда с подобным не сталкивался, но знал об этом от друзей.
– А сейчас вы живете на побережье и занимаетесь живописью?
Розали как-то странно посмотрела на него и снова покачала головой.
– Я решила отказаться от творческой карьеры и работаю на полставки в детском саду.
– Понимаю, в мире искусства не так просто добиться признания, но с вашим талантом вам, наверное, это решение далось нелегко… – Было очевидно, что Розали любила свое искусство. Сегодня утром работа так увлекла ее, что она не замечала ничего вокруг.
Молодая женщина горько усмехнулась, и у него защемило сердце.
– У меня не было выбора.
Не в силах видеть ее страдания, Арик сменил тему:
– Вам нравится работать с детьми?
Ее лицо просияло. Она была, словно открытая книга и в то же время оставалась для него загадкой.
– Очень. С малышами не соскучишься.
– Осмелюсь предположить, что вы сами будете рады в один прекрасный день стать матерью.
Розали пристально посмотрела на него своими дымчато-зелеными глазами. Ее лицо озарила улыбка.
– Я уже мать. Моей дочурке Эми два с половиной года.
Когда до Арика дошел смысл ее слов, он испытал странное, но очень сильное чувство. У него внутри все так напряглось, что стало больно дышать.
Он отвернулся и потянулся за термосом с кофе, отчаянно пытаясь взять себя в руки.
Ярость – вот что это. Злость. И ревность.
Одна мысль о том, что она принадлежала другому мужчине и родила от него ребенка, была для Арика невыносимой. Глубина этого чувства потрясла его. Развеяла его привычное представление о собственной беспечности. Он завидовал другому мужчине, ведь тот обладал тем, чего хотел он сам!
Арик не мог в это поверить. Он еще никогда в жизни никого не ревновал.
– Мои поздравления, – пробормотал он.
– Она похожа на вас или на своего отца?
Он был так погружен в собственные переживания, что не заметил неловкой паузы.
– Все говорят, что Эми похожа на меня. – Арик повернулся к Розали и предложил ей еще кофе, но она покачала головой.
– Раз так, она, должно быть, очень хорошенькая, – даже такого невинного замечания оказалась достаточно, чтобы вогнать Розали в краску. Она вела себя так, будто не привыкла получать комплименты.
Неужели все австралийские мужчины слепые идиоты? Или она просто избегала их? Неужели отец ее дочери причинил ей такую боль, что она боится мужчин?
Учитывая ее поведение, это вполне возможно.
Арик решил отложить размышления на потом.
– Ваша дочка не с вами? – Розали покачала головой.
– За ней присматривает моя мать, так что всю эту неделю я предоставлена самой себе.
Арик с трудом скрыл свою радость. Целую неделю одна… И, возможно, немного одинока? Замечательно.
* * *
Розали наблюдала за тем, как Арик достает еду из сумки-холодильника. Она испытала огромное облегчение, когда он прекратил задавать ей вопросы и начал рассказывать о блюдах, приготовленных его поваром. Он не лез ей в душу, однако она насторожилась, словно боясь, что он мог обернуть полученную информацию против нее.
Какая нелепость! Разве это возможно? Она лишь открыла ему основные факты своей биографии. И все же молодая женщина чувствовала: за его вопросами кроется нечто большее, чем простое любопытство.
Арик Бен Хасан представлял угрозу для ее душевного спокойствия.
Не по этой ли причине она не сказала ему, что является свояченицей принца Куарума? Всюду, куда бы они с матерью ни пошли, местные жители, узнавая об их родстве с семьей принца, обращались с ними с формальным почтением. Наверное, ей просто захотелось снова стать просто Розали Уинтерз.
Даже сейчас ей казалось странным, что ее сестра вышла замуж за принца. Но ей понадобилось провести всего один час в обществе Рафика, чтобы понять, почему Белль в него влюбилась.
Сильный, надежный, красивый и, самое главное, без памяти влюбленный в свою жену. Розали сама всегда мечтала именно о таком мужчине, но такие мужчины – большая редкость. Повернув голову, она посмотрела на благородный профиль Арика.
Поразительно красивый мужчина.
Однако Розали чувствовала, что по характеру он был полной противоположностью мужу ее сестры. Она не могла себе представить Арика в роли примерного семьянина. Дразнящий блеск его черных глаз говорил о том, что он привык получать удовольствие от жизни. Бесспорно, у него было достаточно денег и свободного времени, чтобы удовлетворять любые свои капризы. Зачем ему относиться к жизни всерьез?
Розали наблюдала за тем, как Арик выставляет на стол тарелки и чаши с аппетитными местными блюдами – салатами, соусами, кунжутным хлебом и холодным мясом. Все выглядело безупречно и изысканно. Даже для человека, у которого есть свой шеф-повар, такие пикники навряд ли были обычным делом.
– Арик? – произнесла она и тут же пожалела, что назвала его по имени – он обвернулся к ней с полуулыбкой, усилившей его сексуальность.
– Что все это значит? – Розали указала на накрытый стол.
– Просто ленч на свежем воздухе, – в темных глазах мужчины плясали озорные огоньки, и Розали, несмотря на охватившее ее волнение, захотелось улыбнуться.
Но вместо этого молодая женщина лишь покачала головой.
– Нет, не только, – она не хотела выставлять себя полной идиоткой, но должна была знать все.
– Я не намерена играть ни в какие игры. Пожалуйста, скажите честно, чего вы от меня хотите?
Озорной блеск в его глазах сменился задумчивой Серьезностью, которой она не видела прежде. Это застало молодую женщину врасплох…