Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Утоление страсти - Мэхелия Айзекс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Утоление страсти - Мэхелия Айзекс

192
0
Читать книгу Утоление страсти - Мэхелия Айзекс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 41
Перейти на страницу:

Тони снова подошел к кровати.

— А папу взял Господь? — спросил он, и Линда поняла, что, объясняя одну проблему, она создала другую. — Дядя Дейвид тоже сказал, что папа не вернется, что теперь наша семья — это мы с тобой, он и дедушка с бабушкой. Линда судорожно вздохнула.

— Вот как? — произнесла она, желая лишь одного: чтобы Дейвид оставил их в покое. — Ну… конечно, это так. Но это не та семья, что была, — папа, я и ты. Мы с тобой, — она ткнула пальцем в мальчика и в себя, — должны держаться вместе. Ты бы хотел, чтобы у нас был свой дом, правда? Как раньше?

Тони грустно посмотрел на нее.

— Но ведь как раньше уже не будет, — тихо заметил он, как будто это она не понимала, что произошло. Затем, внезапно вспыхнув, он снова взмолился: — Мама, ну можно я поеду верхом с дядей Дейвидом?! Мне не нравится ходить по магазинам! Я лучше останусь дома!

Слова «Это не твой дом!» вертелись у Линды на языке, но она сумела сдержаться. Если она сейчас оттолкнет от себя сына, то все пропало.

— Посмотрим, — неопределенно протянула Линда, и Тони пришлось этим удовольствоваться. Но он продолжал крутиться около нее, все еще надеясь на благоприятный ответ.

Используя поднос как предлог для того, чтобы не заходить сразу в гостиную, Линда отправилась на кухню по задней лестнице, Тони следовал за ней по пятам. Если немного повезет, Дейвид устанет ждать и уедет один. Она вспомнила, как Алан говорил ей, что брат обожает лошадей, хотя ему редко приходится бывать дома.

И вдруг она вспомнила слова Дейвида, на которые накануне не обратила особенного внимания. Он сказал, что купил «Мэнор»! Что бы это значило?

Как она и ожидала, на кухне не было никаких признаков Дейвида, и когда Тони поинтересовался, где он, миссис Даркин не смогла ответить.

— Может быть, отправился к миссис Мэрфи? — задумчиво промолвила она, а для Линды добавила: — Он иногда ходит купаться в их бассейне. Миссис Мэрфи — она всегда рада компании. Вот ее муженек редко бывает дома — очень много работает.

Тони приуныл.

— Но дядя собирался взять меня покататься! — громко запротестовал он, еле сдерживая слезы. Глядя на мать так, будто она во всем виновата — честно говоря, так оно и было, — малыш растерянно всхлипнул. — Что же мне теперь делать?! Ты должна была меня отпустить!

Миссис Даркин вопросительно подняла брови, но Линда, чувствуя, что с нее достаточно, не собиралась ничего объяснять.

— Пошли! — скомандовала она. — Ты еще не пожелал доброго утра бабушке. Она в гостиной, миссис Даркин?

— Нет, миссис Бакстер, боюсь, что она еще не встала. В эти дни ей пришлось нелегко. Ведь ей под шестьдесят, как вы знаете, хотя она и не любит, когда об этом напоминают.

Под шестьдесят! Ну, конечно; так оно и должно быть. Когда она впервые появилась здесь, мать Алана выглядела гораздо моложе своих лет. Но время и смерть сына сделали свое дело. Линда решила, что надо постараться быть помягче с бедной женщиной.

Тони упрямо сдвинул брови.

— А я бы тоже пошел купаться! — заявил он, возвращаясь к своим заботам. — Где живут эти Мэрфи? Мы можем пойти к ним и найти дядю? Спорим, он не будет возражать! Он говорил, что хотел бы иметь такого мальчика, как я…

От этих слов у Линды пересохло во рту, но она сумела сдержаться.

— Не думаю, что миссис Мэрфи будет очень рада видеть нас, Тони, — сухо сказала она. И, поскольку миссис Даркин вопросительно смотрела на нее, добавила: — Ведь у нее нет своих детей, не правда ли?

— Это вам Дейвид сказал? — Миссис Даркин сложила руки на животе и понизила голос, словно собиралась сообщить нечто весьма важное: — Да, у Мэрфи нет детей. Но я слышала, что это было их обоюдное решение!

Линда открыла было рот, чтобы узнать подробности, но ей не хотелось столь явно проявлять свое любопытство. Можно было представить себе негодование Шарлотты Бакстер, если она узнает, что ее невестка сплетничает со слугами!

— Ну, ладно, — решительно сказала Линда, крепко взяв Тони за руку и направляясь в холл. — Мы едем за покупками. В Сандерленд отсюда идут автобусы, миссис Даркин?

— Вообще-то идут, — с сомнением промолвила экономка. — Но, может, лучше подождать, что скажет миссис Бакстер? Не думаю, что она будет довольна, если вы поедете на автобусе. Если вам надо в Сандерленд, кто-нибудь отвезет вас на машине.

— Я сама умею водить машину, миссис Даркин, — ответила Линда, стараясь скрыть раздражение. Неужели все здесь считают, что она должна согласовывать каждый свой шаг со свекровью? Линда чувствовала, что ее претензии на независимость терпят крах. — А можно просто взять машину?

Миссис Даркин еще больше встревожилась, и Линда поняла, что от нее толку не будет. Лучше уж она пойдет и поищет свекра. Вряд ли мистер Бакстер в такое время лежит в постели! Алан рассказывал, что его отец, даже выйдя в отставку, играет активную роль в администрации графства.

Она шла через холл, напоминая себе, что надо бы надеть свитер поверх блузки, когда парадная отворилась. Жалобы Тони тут же оборвались, когда Дейвид стремительно вошел в дом. Одетый в те же черные джинсы и кожаную куртку, в которых утром появился в ее комнате, он принес с собой свежий утренний воздух и приятный запах улицы.

— Дядя Дейвид, дядя Дейвид!

Вырвав руку у матери, Тони бросился навстречу, глядя на него с таким восторгом, словно перед ним предстал сам Санта Клаус!

Ясно, что ребенок тоскует по отцу, но при чем же здесь Дейвид?! — раздраженно подумала Линда, чувствуя себя злой мачехой из дурацкой викторианской мелодрамы.

— А, привет! — И Дейвид схватил малыша в охапку. — Ну, как? Можешь ты ехать верхом? Получил наконец разрешение от мамы?

— Нет, не получил! — отрезала Линда, неприятно удивленная тем, что Дейвид и Тони так быстро нашли общий язык. — Я… мы с Тони едем за покупками. Нам нужна теплая одежда… и масса других вещей.

Вопль разочарования вырвался у Тони и эхом отозвался в словах его дяди.

— За покупками? — воскликнул Дейвид. — А что, завтра нельзя съездить за ними? Сегодня такое чудесное утро, стыдно проводить его в городе!


Линда сжала губы.

— Тем не менее…

— Линда, зачем наказывать ребенка, если ты сердишься на меня? Я сказал, что нам надо поговорить, и мы поговорим. Но не вынуждай меня делать это сейчас: мы оба можем горько пожалеть. — Он помолчал. — Так все-таки, что ты решила: можно взять Тони на часок сегодня утром? Уверен, ты найдешь, чем заняться.

Линде показалось, что в голосе Дейвида отчетливо прозвучала угроза. Она не знала точно, о чем именно Дейвид хочет с ней говорить, но не могла рисковать: вдруг он скажет что-нибудь, компрометирующее ее в глазах сына?

— Ну, хорошо, — уступила она. — Но ты лично отвечаешь за его безопасность, ясно?

1 ... 8 9 10 ... 41
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Утоление страсти - Мэхелия Айзекс"