Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Вредная ведьма для дракона - Вероника Крымова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вредная ведьма для дракона - Вероника Крымова

8 769
0
Читать книгу Вредная ведьма для дракона - Вероника Крымова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 70
Перейти на страницу:

— Я бы хотела подняться наверх, — вместо приветствия заявила Мэарин.

— Мы устали, — извиняющимся тоном проговорила графиня, явно пытаясь сгладить бестактность дочери.

— Конечно, — кивнул дракон. — Но прежде я хотел бы преподнести подарок.

Дворецкий будто ждал этого момента и поспешил принести большую шкатулку.

— Ты не можешь без этой театральности, правда? — раздраженно пробурчала девушка.

— Мэарин, прошу тебя, — умоляюще попросила ее светлость. — Брайан, сейчас правда неподходящий момент.

Аластар распахнул крышку перед госпожой. На черном бархате покоилась россыпь крошечных хрустальных бутонов, внутри которых мерцали золотистые искры. Боже мой! Да это аларис, самый редкий цветок во всех двенадцати наших королевствах. Он растет лишь на вершинах заснеженных гор у северной границы! Достать это чудо практически нереально. Любая леди отдала бы честь за украшение из алариса. Любая, но только не Мэарин. Девушка весьма холодно отреагировала на подарок.

— Закажем у ювелира колье и диадему для твоего дебюта в свете, — обратился к сестре дракон.

Я жадно вглядывалась в бесценные цветы. Это же… основной ингредиент эликсира удачи! Воображение уже рисовало богатых клиентов, готовых выложить огромные суммы за небольшой пузырек волшебного зелья. Мы рассчитались бы с кредиторами, выкупили закладные на дом и существенно поправили бы материальное положение. Но, к сожалению, эликсир можно сварить только в определенные сроки — не позже чем через час после того, как цветок сорван. По истечении этого периода лепестки превращаются в прозрачное стекло, теряя колдовские свойства. Так что даже если я сейчас вероломно ограблю высокородное семейство, зелье из алариса сделать все равно не получится.

Я заметно скисла и погрустнела. Впрочем, мои чувства полностью разделяла будущая золовка. Вместо бурной радости Мэарин побледнела и оттолкнула шкатулку. Прозвучал резкий звук захлопнувшейся крышки. Девушка спрятала обезображенное лицо в ладонях и бросилась бежать прочь.

— Леди Элизабет, прошу прощения от имени моей дочери, — прошептала графиня. — Она… Дорога была слишком утомительной.

— Ничего, все в порядке, — торопливо заверила я, совершенно сбитая с толку.

— Пожалуй, я тоже пойду.

Дама подошла к его светлости и коснулась плеча, словно безмолвно извиняясь, хотя было очевидно — бестактность в этой ситуации проявил именно граф, видимо находя изъян сестры существенным и считая, что его нужно приукрасить. Брайан обменялся с матерью понимающими взглядами и коротко кивнул. Леди ушла, оставив меня в крайне неловком положении. Не знаю уж, умышленно она это сделала или нет, но ситуация от этого менее скандальной не становилась. Надеюсь, слуги способны держать рот на замке.

— Милорд, мне отнести шкатулку леди Мэарин? — спросил мажором, ожидая дальнейших указаний.

— Нет, завтра приедет курьер из столицы. — Пальцы графа сжались в кулак так, что побелели костяшки. — Я хочу, чтобы сестра блистала на своем первом балу. И если потребуется для этого осыпать ее с ног до головы аларисами и бриллиантами, я это сделаю! Лишь бы люди перестали таращиться на эти… шрамы.

Изумрудные глаза дракона больше не сияли, они потухли и потемнели, а черты лица заострились, придавая ему сходство с хищником, страдающим от стрелы, пущенной охотником в спину.

— Что случилось с вашей сестрой?

Возможно, при других обстоятельствах я никогда не решилась бы задать столь бестактный вопрос, но сейчас было не до сантиментов. Драгоценное время утекало, оставляя все меньше шансов выпутаться из той передряги, в которую втянул меня Руди.

— Несчастный случай, — сухо сказал Брайан, явно не желая вдаваться в подробности.

— Я тоже хочу.

— Что? — Его светлость дернулся от неожиданности и странно уставился на меня. — Чего вы хотите?

— Аларис, — нагло заявила я.

Хотя в душе поселилась щемящая тоска и сочувствие к юной несчастной девушке, я старалась скрыть истинные чувства. Мне не нужно уважение, я должна добиться презрения и не вызывать никакой симпатии.

— Вы получите его, — устало проговорил дракон.

— Только свежий, только что срезанный, — попросила я, скрестив за спиной пальцы на удачу.

Брайан слегка нахмурился и уже совершенно по-другому посмотрел на меня. Он жестом попросил Аластара уйти, а сам встал напротив огромной картины, висевшей над старым камином. На ней была изображена прекрасная женщина в платье цвета весенней листвы. Золотистые волосы ниспадали тугими кудрями и были перетянуты атласной лентой. Вместо традиционной шляпки голову украшал венок из полевых цветов.

— Моя бабушка, леди Мейбл Патрисия де Отерон.

— Та самая, что прокляла супружескую спальню вашего дедушки?

— Говорят, ее милости добивался сам король, — сообщил мужчина.

Ха, нашел чем хвастать! Моя бабуля этого самого короля в крысу превратила. Не то чтобы это был повод для гордости, но любвеобильный монарх получил по заслугам, и мне его совершенно не жаль.

— Придворные сплетники донесли до ушей его величества, что леди Мейбл развлекается на досуге чтением колдовских книг. Король как раз накануне имел печальный опыт общения с одной вздорной фрейлиной, оказавшейся ведьмой. Честь бабушки спасла банальная трусость короля. Вскоре Мейбл встретила пятого графа де Отерон и влюбилась без памяти. Надо сказать, мой дед в молодости был завидным женихом. Красавец, офицер, сын прославленного генерала, все девицы бегали за ним словно заколдованные, но он, как и его сюзерен, попал под действие чар голубоглазой феи. К сожалению, брак не был счастливым — любовь не сделала дракона верным мужем.

— Весьма поучительная история, вы не находите? Нельзя заключать брак, если в отношениях нет истинной гармонии.

Брайан неожиданно приблизился ко мне и, протянув руку, дотронулся до рассыпавшихся по плечам волос. Взяв одну прядь, он пропустил ее сквозь пальцы, продолжая нежно играть локоном.

— Что… что вы себе позволяете? — Во рту моментально пересохло.

Нет, каков нахал! Еще даже кольцо на палец не надел, а уже пытается обесчестить невинную девушку. Но вопреки опасениям граф приставать не стал. Он просто откинул волосы мне за спину и отошел на несколько шагов.

— Я любуюсь своей невестой, — невозмутимо отозвался он. — Разве это запрещено законом?

— Приличия требуют…

— Требуют девушке надевать платье.

Я запыхтела, как кипящий чайник, и насупилась. Не в бровь, а в глаз, ничего не скажешь.

— Мои платья оказались негодными, — пожаловалась я, пытаясь выдавить слезы. Посмотрела на яркий свет, льющийся в окно, и обрадовалась, почувствовав, что веки и вправду увлажнились. — Это ваша вина!

— Простите, что лишил вас бюста, я не хотел, — стал заверять Брайан, и, хотя говорил он серьезно, в глазах его плясали самые настоящие огоньки адского пламени. — Слово джентльмена.

1 ... 8 9 10 ... 70
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вредная ведьма для дракона - Вероника Крымова"