Книга Одержимый магией - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно он заметил, что локоть одного из сидящих застоликами столкнул кружку пива. Он продолжал играть, но кружка застыла ввоздухе, повернувшись так, чтобы содержимое ее не выливалось, и плавноопустилась на пол. Когда тот человек обнаружил свою кружку на полу, он громкопроявил свое изумление, а Ден продолжал играть, вернувшись в свойфантастический мир деревьев, гор, единорогов и ревущих грифонов.
Джерри, бармен, прислал ему пинту пива. Отхлебнув пива, Денначал играть мелодию, которую сочинил сам и назвал Минивер Чиви. Затем онзапел.
Внезапно Ден заметил испуганный взгляд Джерри. Джерриотклонился назад, а человек, стоящий перед ним, наклонился вперед, держа в рукестакан и смотря прямо ему в лицо. Ден откинулся на стуле, чтобы лучше видетьпроисходящее. Он заметил маленький пистолет, завернутый в носовой платок. Денеще никогда не пытался помешать выстрелу и не знал, сможет ли он это сделать.Конечно, можно помешать нажать на курок. Джерри медленно повернулся к кассе.
Ден посмотрел на тяжелую пивную кружку и заставил еебесшумно скользить по стойке, при этом пульсация в его кисти с родимым пятномзаметно усилилась, затем он перевел взгляд на пустой стул и стал двигать его кстойке, под ноги к незнакомцу. При этом Ден как бы сам переселялся в этипредметы.
Джерри открыл кассу и стал отсчитывать банкноты. Стул ужезанял место позади грабителя. Ден снова запел. Замки стали рушиться, драконывзмыли в воздух, войска в панике разбегались.
Джерри повернулся к стойке и протянул незнакомцу толстуюпачку денег. Они быстро исчезли в кармане грабителя. Оружие теперь былополностью завернуто в платок. Он выпрямился и отклонился от стойки, глаза иоружие были направлены на бармена. Грабитель стал поворачиваться, но неожиданнозацепился за стул и упал. Когда он оказался на полу, кружка соскочила со стойкии упала ему на голову. Удар был сильным, и незнакомец потерял сознание.Пистолет, завернутый в платок, выскользнул из его руки, покатился по полу иисчез под сценой.
Ден закончил песню и отпил еще глоток. Джерри уже вытаскивалденьги из кармана грабителя. Вокруг него столпились люди.
— Это было очень странным.
Ден повернул голову. Это была Бетти Льюис. Она покинуластолик, за которым сидела, и сейчас стояла возле сцены.
— Что было странным? — спросил он.
— Я видела, как стул двигался сам — тот, о который онспоткнулся.
— А, может, его кто-то толкнул?
— Нет, — теперь она смотрела только на него, необращая внимания на все остальное. — Очень странно все это было. И кружка…Странные вещи происходят, когда ты играешь. Что-нибудь маловероятное, но ималозаметное, хотя, может быть, это только ощущение.
Он улыбнулся.
— Это следствие настроения. Я мастерски играю и потомумогу внушать.
Он тронул струны и сыграл аккорд. Она рассмеялась.
— Нет. Я думаю, ты околдовываешь.
— Как Чиви, — кивнул он. — Видениями.
— Все позабыли о нас, никто на нас не смотрит, —сказала она. — Давай сядем.
— Хорошо, — он положил свою гитару и перенес пивона ее стол.
— Ты свои песни сам пишешь? — спросила она, когдаони сели.
— Да.
— Мне нравятся твоя музыка и твой голос. Может, намсделать несколько номеров вместе?
— Можно, если ты не будешь возражать против техстранностей, которые происходят, когда я играю.
— Мне нравятся странности, — она протянула руку икоснулась его волос. — Эта прядь настоящая?
— Конечно.
— Мне с самого начала показалось, что в тебе естьчто-то колдовское.
— А теперь ты в этом уверена?
— Да, — она рассмеялась. — Я слышала, что тыучишься. Это правда?
— Правда.
— А потом ты будешь заниматься музыкой?
— Трудно сказать, — он пожал плечами.
— Мне кажется, ты бы добился успеха. Ты записывался напластинки?
— Нет.
— А я записывалась. Но ничего хорошего из этого невышло.
— Очень жаль.
— Полный провал. Не знаю, почему. Мне очень хочетсяпопробовать с тобой. Надо посмотреть, как это будет звучать. Если получится, язнаю человека…
— Мои песни?
— Да.
— Хорошо, — он кивнул. — Когда здесь всезакончится, пойдем куда-нибудь и попробуем.
— Я недалеко живу. Можно пойти ко мне.
— Отлично.
Он снова отпил пива, осмотрелся и увидел, что грабитель уженачал приходить в себя. Вдали послышались звуки полицейской сирены. Он услышал,как кто-то спросил: «А где пистолет?»
— Когда я слушаю тебя, — сказала она, — у менявозникает странное ощущение, что в нашем мире появляется трещина…
— Может, так оно и есть.
— …как будто ты проделываешь в нем щель, и я могузаглянуть через нее в другой мир.
— Как бы я хотел сделать эту щель широкой, чтобы я могпролезть через нее.
— Ты говоришь почти как мой бывший муж.
— Он был музыкантом?
— Нет, он был физиком и любил поэзию.
— И что с ним сталось?
— Он ушел на побережье, в Коммуну. Искусство, ремесла,садоводство и все такое прочее…
— Он просто ушел или звал тебя за собой?
— Он звал, но я не хочу пачкать ноги в поросячьемдерьме.
Ден кивнул.
— А я все смотрю, не найдется ли такая щель, чтобы ясмог пролезть через нее.
У входа, сверкая своей мигалкой, остановился полицейскийавтомобиль. Ден уже допил пиво, когда, наконец, нашли оружие.
— Мы с тобой такая парочка, что нас можно хоть сейчасна обложку журнала, — сказала Бетти. — Особенно твоя прядь. Можетбыть…
Человека с разбитой головой уже уводили. Ден, поднимаясь,сказал:
— Мне нужно спеть что-нибудь. Или твоя очередь?
Она посмотрела на часы.
— Заканчивай ты, а я послушаю.
Он взял в руки гитару. Клубы дыма начали формироваться впричудливые картины.