Книга Пройдоха - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вошла Сандра и спросила заботливо:
– Что тебе, Блеейти? Как себя чувствуешь? Врач оставил длятебя успокоительное…
– Прекрати свое щебетанье. Ты всегда представляешь себязаботливой, когда тебе что-то нужно. Я-то вижу тебя насквозь. Я знаю, что тебенужно. Ты хочешь, чтобы я назвал имя любовницы Моргана. Ты хочешь, чтобы емупредъявили повестку. Ты хочешь получить развод. Ты хочешь получить возможностьвыйти замуж за своего теперешнего хахаля. А кто он? Этот докторишка? Что-то онмне подозрителен.
– Блеейти, не надо. – Она боязливо взглянула на меня. – Тыпопал в аварию, расстроен…
– Расстроен? Какого черта расстроен! Когда тебе не удаетсяманипулировать мужиком, говоришь: «Он расстроен, сам не свой».
Однако я тебя не виню. Так вот, Сандра, мы с тобой будемиграть в открытую, выложим все карты на стол. Конечно, ты моя сестра, и ядолжен был бы принять твою сторону. Но Морган – мой друг. Он сейчас в нокдауне,и не надо топтать его обеими ногами.
– А кто тебе сказал, что я хочу это сделать? – Она взглянулана меня с хитринкой в глазах. – Да я ему в этом заявлении дала такую фору, амогла бы рассказать о нем такие вещи, что…
– Что тебе было бы абсолютно не на пользу, – продолжилБлеейти. – А что про тебя Морган мог бы рассказать? А как ты себя сейчасповела? Баба ты, баба Я тут лежу с разбитым носом, а ты заманила хахаля илиодного из них, чтобы он практиковался на мне. У этого докторишки еще молоко нагубах не обсохло. А ты его…
– Перестань, Блеейти. Арчи Холоман – замечательный парень, иМорган его знает. Он друг нашей семьи, и между нами ничегошеньки нет.
– Значит, Морган его знает? – цинично хмыкнул брат. –Значит, он друг семьи? Я-то знаю, что это значит. Он приходит сюда, здороваетсяс твоим мужем, выкуривает его сигары… А сколько раз ты его видишь, когда Морганотсутствует?
– Хватит тебе, – прервала Сандра, – а то я выскажусь. Ты самне ангелочек, и мне претит твое ханжество. Если ты собираешься мазать менягрязью, то ведь и я не буду молчать.
Блеейти поднял руку.
– Не разоряйся, бэби, не разоряйся. Я просто кое-что хочудовести до твоего ума.
– Так доводи.
– Я дам тебе возможность расквитаться с Морганом. Можешьвручить повестку, можешь ускорить развод, но я хочу, чтобы Морган получил своепо справедливости.
– Что тебе нужно?
– Да вот все, что говорится о собственности. Ты сама себезарабатывала на жизнь, когда встретилась с Морганом. С тех пор ты многоприобрела. Сколько – не знаю, но порядочно. Благодаря своему щебетанью… У тебяхорошая квартирка, наверняка оплаченная надолго вперед, полный гардероб шмотоки порядочно сбережений. С такими шмотками да с твоей фигурой и уменьемпревращать мужиков в воск ты можешь захомутать парочку лордов в Европе.
– Вы что, показали ему бумаги? Вы что, разрешили емупрочитать мое заявление о разводе? – спросила Сандра сердито.
– Вы ведь хотели, чтобы я с ним поговорил?
– Как это глупо! – раздраженно воскликнула Сандра и,повернувшись к брату, добавила: – Не хочу больше иметь дела ни с одниммужчиной.
Он хохотнул. Глаза ее зло сверкнули, но голос был ровным:
– Что тебе нужно? Из-за чего спор?
– Мне нужно, чтобы ты попросила своего адвоката составитьновое заявление о разводе и чтобы там ничего не говорилось об имуществе. Такимобразом, ты получишь развод и пойдешь своей дорогой, а Морган – своей. И этобудет справедливо.
– Что значит имущество?
– Банковские вклады и тому подобное. Ты…
– Все вы виноваты. – Она резко повернулась ко мне. – Зачемпоказали ему документы?
– Это я его заставил, – вмешался Блеейти. – В общем, об этомне разоряйся. Я не собираюсь быть козлом отпущения. Когда-нибудь Морганвывернется и найдет меня. Он не дурак. Он поймет, кто рассказал о еголюбовнице. Запомни: Морган Беркс далеко не дурак.
– Уже нет времени просить адвоката составить другоезаявление, – сказала Сандра. – Это заявление уже зарегистрировано, и выписаныповестки.
– А что, изменить нельзя?
– Не думаю.
– Так вот, сядь и напиши письмо. Укажи, что в заявлении оразводе ты претендуешь на имущество, но на самом деле это не так. Когда делодойдет до суда, твой адвокат заявит, что ты не настаиваешь на алиментах, что затобой остаются квартира, пока не кончится срок платы, шмотки и твои собственныесбережения, а все остальное принадлежит Моргану.
– А что ты будешь делать с этим письмом? – спросила Сандра.
– Я хочу, чтобы Морган получил по справедливости.
Сандра крепко сжала губы, глаза ее снова зло сверкнули. Тот,кто лежал на постели, встретил ее взгляд со спокойной уверенностью человека,сознающего свое превосходство в том, что его воле непременно подчинятся. Идействительно, она подошла к столу, резко выдвинула ящик, так же резко вытащилалист бумаги и начала писать.
– Хочется закурить, хотя не представляю, как смогу держатьсигарету, – сказал Блеейти. – У тебя есть сигарета?
Я кивнул.
– Вставь мне в рот и зажги. Из-за дурацкой повязки могусжечь щеку.
Я дал ему сигарету и зажег ее. Он глубоко втянул дым парураз и воскликнул:
– Довольно странный вкус.
Сандра же за столом чиркала требуемое письмо. У Блеейтиосталось еще полсигареты, а она уже закончила писанину, промакнула лист,перечитала и подала брату.
– Ну, надеюсь, теперь доволен? Да ты бы голой пустил по мирусобственную сестру, лишь бы угодить своему вшивому дружку.
Блеейти прочитал письмо два раза и сказал:
– Кажется, то, что нужно.
Он сложил листок, поискал карман брюк и сунул письмо туда.
Посмотрел на меня:
– О'кей, приятель. Теперь твоя очередь. Девицу зовут СаллиДерк. Она живет в многоквартирном доме «Майлстоун». Поговори с ней пожестче.Напугай ее так, чтобы она задрожала. Скажи, что ее арестуют за то, что онаскрывает Моргана, на которого объявлен розыск. Или еще что-нибудь, чтозахочешь. Затем скажи, что Сандра подала на развод, собирается привлечь ее кответственности и хочет грабануть все имущество Моргана. Но ни слова об этомписьме, что написала Сандра. Сделай вид, что ты из полиции. Хотя ты не сумеешь…Во всяком случае, будь пожестче.
– А затем? – поинтересовался я.
– А затем проследи за ней. Она выведет тебя на Моргана.