Книга Скандал в высшем свете - Джиллиан Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейн полулежала в своем свадебном платье на атласном синем диване, стоящем напротив окна. У ног ее валялся раскрытый пухлый портфель, заполненный какими-то бумагами, рядом лежала горка писем.
Грейсон остановился в дверях, не решаясь нарушить это изящное одиночество. Может быть, девушка перечитывает любовные письма, которые Найджел посылал ей на протяжении многих лет? Согнутой в локте бледной рукой Джейн подпирала голову, и в этом положении ее полная зрелая грудь выглядела особенно соблазнительно.
Грейсон не спешил. Он с явным удовольствием рассматривал девушку.
– Могу ли я нарушить ваш покой? – выдержав паузу в несколько мгновений, произнес Седжкрофт.
Его голос вывел Джейн из состояния глубокой задумчивости, и она стремительно села.
Она думала о той восхитительной свободе, которую подарил ей Найджел. Свободе выбора своего мужчины. Свободе встречи с тем, к кому приведет сердце. Свободе от брака с нелюбимым.
В тот момент, когда неожиданно прозвучал бархатный голос, Джейн как раз размышляла о том, возможно ли ей самой испытать страсть – пугающую, импульсивную, захватывающую от макушки до кончиков пальцев на ногах.
Сердце забилось в легко объяснимом предвкушении. Уголок дивана, на котором девушка лежала в столь приятных раздумьях, накрыла смутно знакомая тень.
Эту тень она видела в часовне, и тогда она вызвала лишь тяжелое предчувствие. Нет! Такое просто невозможно! Только не здесь, дома, в ее обители…
– Лорд Седжкрофт, какое… какое неожиданное удовольствие!
Эти слова не могли даже в малой степени выразить те странные чувства, которые вызвало появление маркиза.
Джейн поднялась с дивана. Да что вообще делает здесь этот человек? В горле неожиданно пересохло. Неужели вездесущий дьявол уже прознал о тайной женитьбе Найджела?
– Чем объясняется ваше посещение, милорд? – протянула Джейн, пряча свои сомнения за притворной скромностью.
Маркиз сделал шаг по направлению к дивану.
– Я пришел принести извинения и помочь вам.
Слишком удивленная, чтобы притворяться, Джейн опустилась на атласный диван. Джентльмен сел рядом.
– Боюсь, не совсем понимаю, о чем речь.
– Утренние события, должно быть, оказались для вас крайне тяжелыми.
– Разумеется.
«Хотя вовсе не настолько тяжелыми, каким был бы брак с Найджелом».
– Должен признаться, что ваше самообладание поистине удивительно.
Джейн подумала, что если бы гость понимал суть событий, то этот разговор вряд ли состоялся бы.
– Благодарю.
– Понимаю, вам пришлось нелегко.
– Вы и представить себе не можете насколько.
«Забавно. Этот человек выглядит очень милым. Что же именно он пытается сказать?»
Джейн предостерегающе нахмурилась:
– Так вы хотите облегчить мои страдания?
– Здравый смысл не позволяет игнорировать то, что случилось.
– Вы правы.
– И необходимо нести ответственность за унижение молодой леди.
– Да, необ… но о какой именно ответственности идет речь? – нетерпеливо уточнила Джейн.
– Позвольте сказать вам, что Найджел ответит за то, что так поступил с вами.
– А может быть, у него есть веское оправдание?
– Не пытайтесь защищать этого жалкого недоумка.
Джейн кашлянула.
– Выбирайте выражения, милорд.
– Простите. Иногда не удается совладать с чувствами.
– О да, конечно, – пробормотала Джейн.
Ей не раз приходилось слышать об этих чувствах, однако представить себя их объектом она никак не могла.
– А вы понимаете, что газеты примутся смаковать все подробности сегодняшних событий? – продолжал Седжкрофт.
Джейн ответила не сразу, невольно погрузившись в созерцание его сильных и в то же время элегантных рук. Созерцание, однако, тут же сменилось шоком, поскольку одна из этих рук накрыла ее кисть.
– Газеты… о, что же вы делаете?
Джентльмен с силой сжал ее пальцы, должно быть, желая поддержать и успокоить. Но вместо спокойствия по ее телу прокатилась волна откровенного наслаждения.
– Газеты напишут, что еще один негодяй из семейства Боскаслов разбил сердце несчастной женщины, – задумчиво произнес маркиз.
Джейн с легкой укоризной подняла бровь, словно желая показать, что ничего удивительного в этом нет. Но ведь она сама испортила собственную свадьбу, а его палец так приятно и успокоительно гладил ладонь! Поэтому девушка решила придержать язык и смолчать.
Маркиз вздохнул.
– В эти минуты один из моих братьев восстанавливает силы после кулачного поединка, который устроил во время свадебного завтрака из-за какой-то кокетки.
– О Боже!
Всякий раз, когда маркиз пристально смотрел на нее своими голубыми глазами, тело Джейн становилось странно невесомым.
– Сестра Хлоя поговаривает о том, чтобы отправиться искать счастья на континент, – продолжал Седжкрофт.
– Что вы говорите? Не может быть! – Джейн вспомнила эффектную черноволосую красавицу, активно занимающуюся благотворительностью.
«Хотя подобный исход все-таки маловероятен», – подумал маркиз. Но ведь ему предстояло убедить девушку в своей правоте, а потому небольшое преувеличение не могло нанести вреда, тем более что на первом месте стояли интересы самой мисс Уэлшем. Представить только, именно сейчас Найджел мог бы наслаждаться обществом этой удивительной, прелестной девушки. Грейсону еще не приходилось встречать молодую леди, хотя бы отдаленно напоминающую старшую дочь графа Белшира. Руки ее были мягкими и нежными, а белое подвенечное платье подчеркивало ее скромность и застенчивость, которые будоражили его воображение. Проснувшийся в душе дьявол изо всех сил стремился узнать, какие именно прекрасные тайны скрывают ажурные узоры ее корсета.
– Другой младший брат, Девон, вместе с друзьями-бездельниками отправился на поиски каких-то несметных, очевидно пиратских, сокровищ. – Грейсон сообщил новость как можно серьезнее.
– Пиратские сокровища? – Услышав это легкомысленное известие, Джейн не смогла сдержать улыбку.
Маркиз тут же заметил реакцию и улыбнулся в ответ.
– Полагаю, мы вполне заслужили нелестную репутацию, – признался он, – хотя, как правило, прегрешения не так уж и велики. Конечно, кроме скандала, который устроил сегодня Найджел. Никто из Боскаслов ни разу не унижал молодых леди преднамеренно.
Джейн чувствовала, что этот удивительный человек завораживает ее своей волшебной притягательностью. Куда же он ведет? Светское общество не допускало в круг молодых незамужних девушек людей, подобных Седжкрофту, хотя они неизменно возбуждали всеобщее любопытство.