Книга Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, мне необходимо знать, где она бывает и с кемвстречается. Однако следует действовать крайне осторожно, потому что она ни вкоем случае не должна догадаться, что за ней следят. Потому что, если оназаметит «хвост», то начнет беспокоиться, что может привести к безрассуднымпоступкам, которые пойдут ей во вред.
– В таком случае я не могу гарантировать, что «хвост» ее вкакой-то момент не потеряет, Перри. Если постоянно держать объект в полезрения, он может понять, что за ним наблюдают. Практически невозможноприставить хороший «хвост» и гарантировать, что объект об этом не догадается.
– Главное, чтобы она не поняла, что за ней следят, – сказалМейсон.
– Конечно, когда расходы не ограничены, можно занять большоеколичество оперативников…
– Расходы ограничены, Пол, – перебил Мейсон. – К тому же яне уверен, так ли мне необходимо знать, что делает эта девушка, но я хотел быбыть в курсе ее передвижений, и мне очень-очень не хотелось бы, чтобы онаиспугалась и исчезла.
– Ладно, посмотрим, что можно сделать. Проследим за ней.Когда тебе нужен отчет?
– Когда у тебя появится свежая информация, – ответил Мейсон.
Адвокат похлопал Пола Дрейка по плечу и отправился к себе вконтору.
«Виллатсон» была гостиницей для деловых людей и работала попринципу «Живи сам и дай жить другим». На заходящих в холл и направляющихся клифту практически не обращали внимания.
Однако Перри Мейсон решил действовать традиционным образом инаправился к стойке портье.
– У вас зарегистрирована мисс Диана Дииринг? – спросил он.
– Минутку.
Портье просмотрел журнал регистрации постояльцев и сообщил:
– В семьсот шестьдесят седьмом номере.
– Не могли бы вы позвонить ей и предупредить обо мне? –попросил Мейсон.
– Ваша фамилия? – устало обратился портье к Мейсону.
– Мою фамилию она не знает, – ответил адвокат. – Я хочу сней встретиться по вопросу социального страхования. Объясните ей, что я пономеру тридцать шесть – двадцать четыре – тридцать шесть.
– Хорошо, – кивнул портье. Он позвонил в семьсот шестьдесятседьмой номер, а когда на другом конце провода ответили, сказал: – С вамижелает увидеться один господин по поводу социального страхования. Он назвалномер… Что? Да, я ему передам.
Портье повернулся к Мейсону.
– Она говорит, что у нее нет никаких проблем с социальнымстрахованием. Вам придется представиться или…
– Но вы же не сообщили ей номер, – перебил Мейсон, повысивголос: – Тридцать шесть – двадцать четыре – тридцать шесть.
Из трубки послышались какие-то звуки.
– Все в порядке, – обратился к Мейсону портье. – Она васпримет. Она слышала, как вы произносили номер. Идите наверх.
Портье повесил трубку и снова занялся учетной документациейс безразличным видом человека, которому все надоело.
Мейсон вызвал лифт, поднялся на седьмой этаж и постучал всемьсот шестьдесят седьмой номер.
Дверь распахнулась практически сразу же. На пороге стояладевушка, заходившая в контору Мейсона на этой неделе. У нее широко раскрылисьглаза от удивления.
– Боже! Вы! – воскликнула она.
– Почему бы и нет?
– Откуда… откуда вы узнали, где я остановилась?.. Откуда выузнали, кто я…
Мейсон вошел в комнату, закрыл за собой дверь и опустился настул.
– Давайте серьезно поговорим, – предложил он. – Вас зовутДиана?
– Да.
– А фамилия?
– Диана Дииринг.
– А если попробовать еще раз?
– Меня зовут именно так, мистер Мейсон. Спросите у портье,если не верите. Это…
– Это имя, под которым вы зарегистрировались, – перебиладвокат. – Но настоящее имя у вас другое. Как насчет Дианы Дуглас изСан-Франциско? Лучше звучит, не правда ли?
На какое-то мгновение у нее в глазах появилось отчаяние,затем она покраснела.
– Я наняла вас как адвоката, – заявила она. –Предполагается, что вы должны мне помогать, а не носиться кругами, копаясь вмоем прошлом и сотрудничая с…
Она внезапно замолчала.
– С полицией? – добавил Мейсон.
– Нет, не с полицией. Слава богу, я еще не нарушала закон.
– Вы уверены?
– Конечно, уверена.
– Послушайте, я – адвокат. Люди обращаются ко мне, когдапопадают в беду. Предполагается, что я им что-то посоветую. Когда вы пришли комне в контору, вы попытались ввести меня в заблуждение, а в результате яоказался не в состоянии вам помочь. Мне очень жаль. Поэтому я решил самразыскать вас, пока еще не слишком поздно.
– Вы ошиблись, мистер Мейсон. Я не попала в беду. Я пытаюсь…защитить друга.
– Вы попали в беду, – уверенно заявил Мейсон. – В компании«Эскобар» известно, что вы находитесь здесь?
– Понятия не имею… Они знают, что я отсутствую по личномуделу.
Мейсон нагнулся и взял в руку черный чемоданчик.
– Оставьте его в покое! – закричала Диана, хватая чемоданчикобеими руками.
Мейсон не отпускал.
– Полон денег? – поинтересовался он.
– Не ваше дело. Я отказываюсь от ваших услуг прямо сейчас. Сэтой минуты. Мне нужен адвокат, который будет меня защищать. Вы хуже полиции.Отпустите чемоданчик. Вы уволены!
– Откуда вы взяли деньги, которые сейчас лежат в нем? –спросил Мейсон.
– Не ваше дело!
– Вы случайно не прихватили их в компании, в которойработаете?
– Боже праведный, нет!
– Вы уверены?
– Конечно, уверена.
Мейсон покачал головой.
– Вам известно, что компания «Эскобар» пригласила аудиторадля проверки своей финансовой отчетности?
На ее лице появилось удивление, затем испуг. Она отпустилачемоданчик.
– Но почему, почему… Боже… Они не могли.
– Это информация, что имеется у меня, – продолжал Мейсон. –А теперь, наверное, вам следует кое-что открыть мне и, для разнообразия,сказать правду. Кем вы работаете в компании «Эскобар»? Опишите своиобязанности.