Книга Дело об алом поцелуе - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Трэгг считает, что у меня ключ Карвера Клементса, –сообщил Мейсон.
– А на самом деле это не так?
– Нет.
– Так откуда же у тебя тот ключ?
Мейсон молча покачал головой.
– Ну, – сказал Дрейк, – выходит, у Карвера Клементса вообщене было ключа.
Мейсон кивнул.
– Это наш единственный шанс в данном деле, Пол. Мы знаем,что ключ Карвера Клементса исчез. Больше никто не знает. Трэгг не поверит мнетеперь, если я пойду и скажу ему, что Клементс не давал мне свой ключ.
– Трэггу не понадобится много времени, чтобы решить этузадачку. Если Клементс не давал тебе ключ, то существует только один человек,который мог тебе его дать.
– Не будем углубляться в это, Пол, – одернул его Мейсон.
– Я уже понял, что не будем, – сухо согласился Пол Дрейк. –Но помни, Перри, ты представляешь в данном деле девушку, которой будетпредъявлено обвинение в убийстве. Ты, возможно, сумеешь отбиться от этогообвинения. Ведь полиция располагает в основном косвенными уликами. Однако впроцессе зашиты тебе придется придумать какое-нибудь мало-мальскиправдоподобное объяснение для смущенного любовника, которого жалеют друзья, надкоторым смеются враги и которого разглядывает праздношатающаяся публика.
Мейсон кивнул.
– Как бы ты ни намеревался это сделать, делай побыстрее, –продолжил Дрейк. – Повторяю, этот Гроувер долго не продержится.
– Постараемся протолкнуть дело в суд поскорее, – высказалсяМейсон. – А тем временем, Пол, постарайся узнать все, что можно, о прошломКарвера Клементса. Особое внимание обрати на жену Клементса. Узнай, нет ли унее мужчины. Если она знала про квартиру мужа и раньше…
Дрейк с сомнением покачал головой:
– Я все сделаю, Перри. Но если бы она знала раньше проквартиру мужа, это было бы все, что ей нужно. Если бы ей удалось проникнуть вквартиру с фотографом и сделать соответствующие снимки Карвера Клементса, онабы тем самым увеличила свою долю при разводе на добрую сотню тысяч и с улыбкойвышла бы из его квартиры для свиданий. И ей вовсе не нужно было бы использоватьяд.
Сильные гибкие пальцы Мейсона выбивали дробь по столешнице.
– Должно же существовать какое-то объяснение, Пол.
Дрейк устало поднялся на ноги.
– Да, должно, – сказал он без всякого энтузиазма в голосе. –И Трэгг считает, что он его нашел.
Глаза Деллы Стрит сияли, когда она вошла в кабинет Мейсонаиз приемной и доложила:
– Он здесь, шеф.
– Кто он? – спросил, нахмурившись, Мейсон.
– Ну же, шеф! – рассмеялась Делла. – В этом офисе может бытьтолько один «он».
– Дэйн Гроувер?
– Именно так.
– Что он собой представляет?
– Высокий, хрупкий на вид. Вьющиеся каштановые волосы,романтические глаза. Во всем облике есть что-то поэтическое. Он, конечно же,глубоко потрясен. Вы сами увидите, какую скорбь он изображает, как тольковстречает кого-либо из своих друзей. Герти за своим коммутатором просто неможет отвести от него глаз.
Мейсон улыбнулся и сказал:
– Тогда пусть поскорее войдет, пока наша Герти не завела сним роман или не умерла от безответной любви.
Делла Стрит вышла из кабинета и через мгновение вернулась сДэйном Гроувером.
Мейсон пожал ему руку и предложил сесть. Гроувер с сомнениемпосмотрел в сторону Деллы. Мейсон улыбнулся и отрекомендовал ее:
– Она – моя правая рука, мистер Гроувер, делает для меня всенеобходимые записи.
– Наверное, я излишне восприимчив, – сказал Гроувер, – но япросто не выношу, когда люди относятся ко мне покровительственно илипренебрежительно или – еще того хуже – начинают жалеть меня.
Мейсон кивнул, и Гроувер продолжал:
– А с того момента, как вышли утренние газеты, все, кто меняокружают, относятся ко мне именно так.
Мейсон снова молча кивнул.
– Но я хочу, – добавил Гроувер, – чтобы вы знали, я не брошуФэй.
Мейсон несколько секунд обдумывал услышанное, а затем,посмотрев на Гроувера в упор, спросил:
– Как долго?
– Никогда.
– Независимо от того, что выявится после представления улик?
– Улики свидетельствуют, что женщина, которую я люблю, жилас Карвером Клементсом и была его любовницей. Такие улики просто не могут бытьистинными. Я люблю ее, и я ее не брошу. Я хочу, чтобы вы передали ей это. И яхочу, чтобы вы тоже знали. Вы собираетесь защищать ее, и вам потребуютсяденьги. Я хочу, чтобы у вас было много денег. Я рассчитываю, что вы раскопаетевсе, что можно. Я пришел сюда убедиться, есть ли у вас необходимая сумма денег.
– Отлично, – заверил его Мейсон. – Но главное – мне сейчаснужна моральная поддержка. Я хотел бы знать, могу ли я сказать Фэй Эллисон, чтовы не собираетесь бросить ее, и, помимо прочего, мне нужны некоторые факты.
– Какие факты?
– Как долго вы встречаетесь с Фэй Эллисон?
– Около трех или четырех месяцев. До этого я… ну в общем,можно сказать, что я встречался с обеими девушками.
– Вы имеете в виду Аниту Бонсел?
– Да. Сначала я познакомился с Анитой. Какое-то времявстречался с ней. Затем мы стали везде бывать втроем. А позднее меня сталонеудержимо тянуть к Фэй Эллисон. Я думал, что у меня обычные свидания с ней, аоказалось, я постепенно влюблялся в Фэй.
– А что Анита?
– Она нам обоим – как сестра. И повела себя более чемвеликодушно. Она пообещала мне сделать все, что в ее силах, чтобы не мешатьнашему счастью.
– Могла ли Фэй Эллисон жить с Карвером Клементсом?
– Физическая возможность была. Если вы это имеете в виду.
– Вы встречались не каждый вечер?
– Нет.
– А что говорит по этому поводу Анита?
– Анита говорит, что обвинение смешно и абсурдно.
– Известно ли вам, где могла бы Фэй добыть цианид?
– Как раз про это я хотел бы рассказать подробнее, мистерМейсон.
– Прошу вас.
– Цианидом пользуется наш садовник. Я, честно говоря, незнаю для чего… Но несколько дней назад, когда он показывал Фэй наш сад…