Книга Охота на ангела - Ли Уэзерли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Должен быть другой способ войти. Должен быть. Заставив себя успокоиться, Алекс мысленно просканировал собор. Отсюда он был виден как на ладони. Внезапно пульс Алекса подскочил: он заметил черный вертолет, поднимающийся откуда-то из-за собора и направляющийся на восток Он выглядел в точности как тот, на котором улетела Уиллоу вчера. Конечно, здесь должна быть задняя дверь — наверное, Уиллоу вошла в нее. Вглядевшись, Алекс заметил узкую дорогу, ведущую к задней части церкви. Там, должно быть, и есть второй вход.
Слева от Алекса раскинулось широкое поле, прилегающее к жилому комплексу вокруг церкви. Все оно было заставлено машинами, но в центре осталась небольшая дорожка. Если повезет, поле выведет его на ту дорогу. Через пару секунд Алекс уже мчался через поле, вздымая из-под колес комья грязи. В его сознании билась одна и та же фраза: «Пожалуйста, пусть я доберусь до нее. Пусть я успею, пожалуйста».
Вертолет приземлился за церковью ровно в пять сорок. Нейт и Софи подвели меня к запасному входу — серой двери в задней стене собора. Шелковистая ткань плаща обвивала мои лодыжки, а ангелика оттягивала левый рукав. На голову я набросила капюшон, словно и в самом деле была монахиней. Из-под капюшона было видно только мое лицо. Все вокруг казалось очень тихим. Когда мы подлетали к церкви, я видела огромную толпу людей, не говоря уже о километрах неподвижных машин на шоссе — но здесь все было словно окутано тишиной, даже несмотря на службу, которая уже началась.
А может, эта тишина была у меня внутри. Мы шли, и я глядела на свои ноги, на блестящие новые туфли, и думала о своих закатанных джинсах, спрятанных под плащом. Я пощупала карман: там лежала детская фотография меня с ивовым деревом. Я не захотела оставлять ее в сумке, которая теперь была в вертолете — Софи сказала, что «сбережет ее для меня». Я знала, что никогда не увижу ее снова. Я чувствовала себя очень спокойной, даже отрешенной, но понимала, что стоит на минуту задуматься — и все провалится. Я словно несла саму себя в хрупкой скорлупе, очень бережно, чтобы не разбить.
У двери в церковь стоял охранник в коричневой униформе.
— Здравствуйте, мы привезли служителя Церкви из штата Висконсин, — сказала Софи, улыбаясь. — Можно поговорить с Ионой Фиском? Он ждет нас.
Мужчина быстро передал что-то по рации, и через минуту к нам вышел молодой парень с копной кудрявых темных волос. Я удивленно уставилась на него. Не знаю, каким я представляла себе двойного агента, но точно не таким. У парня были большие взволнованные карие глаза, на вид ему можно было дать года двадцать два. На нем был серый костюм и галстук серебристо-голубого цвета, как и мой плащ.
— Э-э… Отлично, штат Висконсин, наконец вы прибыли, — сказал он, нервно облизывая губы. Где-то внутри я чуть не рассмеялась: этот парень совсем не умел лгать. Но охранник ничего не заметил: он прислонился к стене со скучающим выражением лица.
Иона проводил нас внутрь, и через минуту мы вчетвером уже шагали по длинному, безлюдному коридору. Пол, стены и потолок — все сверкало белизной. Иона завел нас в пустую комнату в середине коридора и плотно закрыл дверь.
— Значит, вы и есть Уиллоу, — сказал он, разглядывая меня.
Я кивнула. В горле было так сухо, что я не могла говорить.
— Все готово? — спросил Нейт.
Иона все еще смотрел на меня, словно не веря собственным глазам. Слегка тряхнув головой, он повернулся к Нейту.
— Надеюсь. По крайней мере, я сделал все, что от меня зависело.
— Они станут искать ее? — взволнованно спросила Софи.
— Нет, не думаю. Разиэль поверил, что она мертва. Э-э… то есть вы мертвы, — добавил он зачем-то, глядя на меня.
Я выдавила подобие улыбки. «Совсем скоро это будет правдой», — пришло мне в голову.
Софи вздохнула.
— Спасибо и на этом. — Она посмотрела на часы. — Наверное, мне пора. — Софи повернулась ко мне и неуверенно дотронулась до моей руки. У нее внутри явно происходила борьба. — Удачи, Уиллоу. И чем бы все это ни закончилось, спасибо вам. Это звучит странно, но… — Она замолчала.
Я изо всех сил старалась не возненавидеть ее.
— Я… я сделаю все, что смогу, — сказала я. — Обещаю.
— Мы верим вам. — Внезапно Софи быстро обняла меня. От нее исходил запах духов и сигарет. Она повернулась к Нейту. — И тебе удачи, — сказала она, пожимая ему руку. — Работать с тобой было большой честью для меня.
— Взаимно, — сказал Нейт с легкой улыбкой. Наклонившись к женщине, он поцеловал ее в щеку. Я отвернулась, не желая смотреть, как они прощаются друг с другом навсегда.
Когда Софи ушла, Нейт тоже посмотрел на часы.
— Мне пора занять место в зале, у нас не так много времени. — Ангел быстро взглянул на меня, и я увидела, как отчаянно он хочет, чтобы у меня получилось. — Я сделаю все, чтобы вам помочь, — сказал он наконец. — Удачи, Уиллоу. и спасибо за ваши старания, несмотря ни на что.
— Спасибо, — ответила я. Наверное, нужно было сказать что-то другое, но тогда я была способна только на это. Быстро сжав мое плечо на прощание, Нейт вышел, закрывая за собой дверь.
Лицо Ионы было бледным, как полотно.
— Я… э-э… провожу вас к другим служителям, — сказал он, нервно теребя рукой волосы. — Он прав, у нас мало времени. И, пока я не забыл, ваше имя — Кэрри Сингер, хорошо? Через несколько минут я проведу перекличку. Не забудьте, что это вы.
— Не забуду, — ответила я. Странным образом мой голос звучал почти нормально. Я услышала, как из-за пары двойных дверей раздались громкие звуки. Они глухо отдавались вокруг, заставляя весь собор вибрировать. Через пару мгновений я поняла, что это запел хор. Судорожно вдохнув, я нащупала ангелику в рукаве, убеждаясь, что она на месте.
— Э-э… сюда, — сказал Иона, дотрагиваясь ладонью до моей руки, когда мы подошли к дверям. С его прикосновением меня накрыл ледяной страх: я не знала, кто его почувствовал — я или Иона. Тем временем Иона повел меня по другому короткому коридору. — Они все собрались здесь, — тихо проговорил он, останавливаясь перед дверями. — Лучше пригните немного голову — я уверен, что все они видели ваше фото.
Я кивнула, опуская глаза. Капюшон послушно упал мне на лоб. Мы вошли в комнату, и вокруг послышались женские голоса, приветствующие нас. Но все, что я смогла увидеть из-под своего нависшего капюшона, был трепет серебристо-голубых накидок повсюду. Откашлявшись, Иона начал:
— Уже совсем скоро ваш выход. Давайте построимся, как мы репетировали вчера.
Голоса мгновенно смолкли, воздух в комнате задрожал от всеобщего возбуждения. Послышался шелест, и накидки выстроились в ровную линию. Страшась обратить на себя внимание, я осталась стоять на месте. Я боялась поднимать глаза и все равно не знала, куда идти. К счастью, Иона снова взял меня за руку.
— Так, Висконсин, ваше место в центре… вот здесь.
Он подвел меня к пустому месту в середине линии, и две девушки подвинулись, пропуская меня. Заняв свое место, я внезапно почувствовала, как время несется вперед, толкая меня к тому, что вскоре произойдет. Мои руки мгновенно похолодели, словно я держала кусок льда.