Книга Принц Севера - Гарри Тертлдав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, в этом мне с тобой очень повезло. — Силэтр придвинулась еще ближе. — Наверное, об этом я тоже уже говорила… раз восемь или десять.
Она посмотрела на него, как будто спрашивая: «И что ты на это ответишь?»
Он знал, что бы ему хотелось ответить, и надеялся, что у него хватит сил на вполне достойный ответ, как вдруг услышал, как кто-то бежит по коридору по направлению к его спальне. Джерин нахмурился. Было слишком поздно, чтобы кто-то осмелился побеспокоить его без веской причины. Из-за двери послышался крик:
— Лорд Джерин, в деревне Безанта бесчинствуют чудища!
— О, черт! — вскричал Джерин и спрыгнул с кровати. — Иду!
Он впопыхах натянул тунику, штаны, застегнул сандалии, схватил перевязь для меча и отпер дверь. Силэтр едва успела прикрыть свою наготу.
Джерин поспешил вниз, где на деревянных гвоздях боковой стены главной залы висели его доспехи. Он напялил латы, нахлобучил на голову бронзовый шлем-горшок и надел на правую руку щит. Ладно, без наголенников драться вроде бы можно. А вот без лука и стрел вряд ли. Он схватил лук и колчан.
Вэн уже вооружился.
— Давай, капитан, — сказал он нетерпеливо. — Из-за тебя я пропущу отличную драку.
— Ты, по всей видимости, был внизу, если успел так быстро облачиться в доспехи, — сказал Джерин.
— Йо, я был здесь, пил эль и бросал кости с несколькими парнями… ты знаешь, как это бывает. Когда подъемный мост грохнулся, я сразу понял, что кто-то подложил нам хорошенькую свинью. Так оно и вышло: сюда вбежал вопящий крепостной, который что-то нес про чудовищ. Я послал одного из поваров за тобой наверх, а те, кто находился внизу, быстренько вооружились и отправились драться.
С этими словами он двинулся к двери. Лис не отставал.
У ворот кто-то сунул ему в руку горящий факел.
— От ночных призраков, лорд принц, — прокричал воин.
Джерин был благодарен ему за находчивость, но чувствовал себя перегруженным, тяжело шагая по дороге к деревне Безанта Большое Пузо.
Несмотря на факел, ночные духи, как только он вышел из крепости, накинулись на него. Ночной мрак был их стихией, и они обрушивали целые водопады ледяной ненависти и негодования на тех смертных, что отважились вторгнуться в их владения без соответственных подношений и не имея лучшей защиты, чем какой-то блеклый огонь.
Джерин стиснул зубы и помчался вперед. Вэн, бежавший рядом, то ли ругался, то ли стенал на каком-то незнакомом ему языке. Ничего не добившись, чужеземец вскричал: «Замолчите, проклятые душегубы!» Если кто из людей и мог нагнать страху на призраков, то это Вэн. Но даже он не мог ничего с ними сделать.
К счастью, деревня Безанта находилась всего в четверти мили от Лисьей крепости. Прежде чем духи успели найти все трещины в панцире души Джерина и запустить туда свои призрачные холодные пальцы, дабы свести его с ума, он оказался среди мазаных лачуг крепостных. Их обитатели уже совершили обычное вечернее подношение призракам в виде свежей крови, так что в деревне те практически не бесчинствовали. Однако сейчас поселение атаковали существа гораздо более свирепые, чем ночные тени.
Посреди улицы лежал какой-то крестьянин. Земля под ним потемнела от крови. Льняная туника была задрана; чудовища пожирали его ноги и нижнюю часть туловища, когда появились воины.
Джерин бросил лук на землю. При таком тусклом освещении стрелять бесполезно. Полумесяц Мэт почти касался горизонта, а в свете более толстого и бледного полумесяца Нотос, висевшего чуть повыше в западной части неба, предметы словно покачивались и расплывались. Он выхватил меч. Предстоял ближний бой.
Дверь одной из хижин была распахнута, и оттуда неслись крики, явно свидетельствовавшие, что туда заскочил упырь. Выглядывая из-за края щита, Джерин метнулся внутрь. Темнота стояла кромешная, но он услышал звуки возни. Чудовище оторвалось от крепостного, на которого оно накинулось, и с ревом повернулось к незваному гостю.
Джерин сделал выпад и, наверное, проткнул монстра мечом, так как его крики стали в два раза громче. Бум! Что-то мокрое плеснуло Лису в лицо. Монстр закачался — это крестьянин, не растерявшись, обрушил ему на голову кувшин с водой. Лис подступил ближе и принялся колоть тварь мечом, еще и еще. Чудовище спотыкалось, падало, потом опять поднималось и наконец свалилось совсем.
— Да благословит вас Даяус, милорд, — воскликнули хором крепостной и его жена.
— И вас за вашу помощь, — ответил он и тут же бросился обратно на улицу.
Сейчас не до вежливой болтовни.
Сражаться с чудовищами было вовсе не то же самое, что драться с людьми. Тут имелись и свои преимущества, и свои недостатки. Как уже Джерин подметил раньше, существа нападали не скопом, каждая тварь дралась за себя. Однако в шумном ночном сражении его люди тоже были не слишком организованы. К тому же чудовищ нисколько не интересовали трофеи, а также они не испытывали ни малейшего стыда, если им приходилось убегать с поля боя, когда не оставалось других путей спастись. Трокмуа же, исполненные сознания собственного достоинства и весьма щепетильные в вопросах воинской чести, в таких случаях оставались на месте и дрались до конца.
Джерин учуял жуткую вонь, идущую от тела упыря. Более насыщенную, более отвратительную, чем запах человеческой, пусть даже очень давно не мытой плоти. Он вскинул правую руку, прежде чем едва различимая в темноте тварь успела приблизиться. И чуть не выронил от удивления щит, когда на него обрушился удар меча.
Впервые он услышал от монстра нечто членораздельное.
— Умри, человек! — произнесло существо на языке трокмэ.
Вернее, не произнесло, а прорычало, но Джерин понял его.
— Умри сам! — ответил он на том же наречии.
У чудовища не было ни щита, ни доспехов и никаких навыков боя с мечом. Но оно было очень быстрым и сильным. И, отмахнувшись от выпада Джерина, чуть не выбило меч у него из руки.
Интересно, подумал Лис, оно что — видит в темноте лучше меня? Вполне вероятно, коль скоро его предки поколениями вели пещерную жизнь. И хотя существо обращалось с мечом очень неумело, ему каким-то образом удавалось вновь и вновь отражать удары Джерина.
— Эй, капитан, я иду на помощь! — крикнул Вэн.
Его тяжелые шаги быстро приближались.
Однако чудовище не стало ждать нападения сразу двух противников. Оно развернулось и бросилось в сторону леса, причем так быстро, что ни один отяжеленный доспехами воин не мог угнаться за ним. Битва продолжалась еще какое-то время, потом остальные чудовища либо сбежали, либо были повержены. Некоторые солдаты Джерина получили царапины или укусы, но никто из них сильно не пострадал.
Безант Большое Пузо высматривал Лиса. Крепостным его деревни повезло меньше, чем их защитникам. Когда в ночи раздались стоны и плач, староста сказал:
— У нас трое убитых, милорд, и много пострадавших, и мужчин, и женщин, которые не смогут работать сколько-то дней. Лишь Даяусу и другим богам известно, как мы сможем собрать столько урожая, чтобы еще заплатить вам подати, когда наступит осень. — Он тревожно сжал руки.