Книга Индийский веер - Виктория Холт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А она… каковы ее чувства?
— Я точно не знаю. Она не из тех, кто обнаруживает их.
— Как и некоторые другие, — сказал он, улыбаясь мне.
— Зачастую это очень мудро.
— Я уверен, что все, что ни делала бы мисс Филрайт — и вы тоже — будет мудрым. Том Кипинг — хороший парень… очень преданный член Компании. Я очень многим ему обязан.
— Да, он, очевидно, очень деятельный.
— Вы тоже ему кое-чем обязаны.
— Вы имеете в виду то, что он заботился о нас во время последней части нашего путешествия?
— Он позаботился о вас очень хорошо. Я не думаю, что вы сознаете, насколько хорошо. — Я подождала. Он продолжал-Вы знаете, что он помог вам выйти из довольно щекотливой ситуации?
Я с удивлением взглянула на него:
— Я знаю, что он был очень добр и готов помочь.
— Насколько вы хорошо изучили человеческую натуру, мисс Друзилла?
— . Вы имеете в виду, могу ли я судить о людях? О, я полагаю, неплохо.
— Я думаю, что так оно и могло быть… среди обычных людей, с которыми вы вступаете в контакт: среди леди, помогающих в церкви, на садовых базарах и тому подобных; среди тех, кто украшает цветами церковь к Пасхе; кому дают лучшие прилавки для продажи работ; тех, кто немного ревнует, потому что получил слишком дружескую улыбку от восхитительного, преподобного Брейди… Кстати, Брейди женился. Он женился на дочери врача.
Он внимательно следил за мной.
— Очень подходящая для него партия, — сказала я. — Я уверена, что она удовлетворяет леди Харриет.
— Без этого не могло быть свадьбы.
— Полагаю, что нет. Колин Брейди — очень послушный субъект.
— Вы менее послушны.
— Я люблю сама распоряжаться своей жизнью, а вы?
— Совершенно верно. Но мы начали с оценки вашей способности судить о человеческой натуре. Я могу сказать вам следующее, мисс Друзилла: вы можете быть экспертом в своем узком кругу, но, когда вы выходите за его пределы, вы становитесь полной невеждой.
— В самом деле?
— Да, в самом деле. Вы полностью поверили очаровательному Лассеру. — Я была поражена. — Он был привлекателен, не так ли? Внимательный француз. Вы были просто немного поражены им? Вы находили его совершенно очаровательным?
— Месье Лассер… — пробормотала я.
— Он самый. Знаете, на самом деле он не был французом.
— Но…
Он рассмеялся.
— Вы были невинной… овечкой среди волков. Я думаю, что всего лишь хорошо видно, когда кто-то теряет почву под ногами.
— Вы говорите загадками.
— Это всего лишь забавный способ говорить так, как думаешь?
— Но я предпочла бы простой разговор.
— Тогда я скажу просто. Месье Лассер не француз, а джентльмен иного происхождения, он играл роль. Галантный джентльмен собрался обмануть ничего не подозревающих леди, которые поверили, что они так хорошо знают жизнь и ее небольшие превратности, что готовы попасть в его ловушку. Ваш месье Лассер…
— Мой?
— Месье Лассер известен в определенных кругах как сводник очень богатого клиента, восточного джентльмена, который имеет традиционные взгляды своей страны на использование женщин… с которыми такая юная леди, как вы, никогда бы не согласилась. Другими словами, месье Лассер избрал вас в качестве интересного пополнения в гарем своего хозяина.
Я почувствовала, что стала пунцовой, это сильно развеселило его.
— Я не верю этому, — сказала я.
— Тем не менее он известен своими действиями. В некоторых случаях молодые английские леди очень желательны. Во-первых, они принадлежат той гордой стране, которая считает себя хозяином мира. По сравнению с женщинами восточных стран они имеют хорошее воспитание. В них больше независимости, они вовсе не воспитаны в представлении, что основная миссия их жизни заключается в том, чтобы служить мужчине любым способом, который от них для этого потребуют. Извините, если этот разговор вас шокирует, но понимаете, если вы собираетесь искать в мире приключений, вы должны заставить себя осознать жизненные факты. Лассер приехал на корабле из Англии. Он был там в связи с более легальными делами своего хозяина; но если бы он мог найти достаточно прелестную леди, чтобы приятно возбудить несколько пресыщенный вкус своего хозяина и с триумфом вернуть ее обратно, он заслужил бы одобрение и благодарность важного человека. Он сделал бы больше, чем просто выполнил то дело, по которому его хозяин послал в Англию. И вот, он увидел вас.
— На самом деле я не верю ни одному вашему слову.
— Вы можете спросить Кипинга. Он видел, что происходило. Уже, к сожалению, не в первый раз молодая женщина пропадала с Лассером в пустыне, и о ней больше ничего не было слышно. Между прочим, вы отчасти обязаны поблагодарить и меня. Я отдал тому приказ присмотреть за вами, когда вы покинули корабль в Александрии. Он выполнил его. Он проявил о вас заботу, потому что знал, что я хотел этого. Вы выглядите ошеломленной.
Так оно и было. Я вспоминала все. Встречу с месье Лассером… разговоры… появление Тома Кипинга. Месье Лассер намеревался организовать так, чтобы мы путешествовали отдельно от остальной группы. Боже мой! Это могло бы произойти.
Читая мои мысли, Фабиан улыбался.
— Я надеюсь, вы не разочарованы, что вас вырвали из гарема султана.
— Я уверена, что разочарован был бы султан. Мне кажется, что из-за меня вряд ли стоило беспокоиться.
— Вы себя недооцениваете, — возразил он. — Я уверен, что вы стоите того, чтобы из-за вас очень беспокоились. — Он поднялся со стула и приблизился ко мне. Я тоже встала. Он положил руки мне на плечи. — Я рад, что Кипинг спас вас и доставил к нам в целости и сохранности, — серьезно сказал он.
— Благодарю вас.
— Вы все еще выглядите озадаченной.
— Я ошеломлена тем, что вы мне рассказали. Я действительно нахожу, что в это трудно поверить.
— Это потому, что большую часть своей жизни вы прожили в пасторском доме, где никто не слышал о коварных восточных джентльменах.
— Я полагаю, что хищники есть повсюду в мире.
— Да, — с улыбкой согласился он, — но методы их различны.
— Я должна сказать мистеру Кипингу, как благодарна ему.
— Он вам ответит, что сделал это, повинуясь долгу… выполняя приказы.
— Приказы Компании?
— Компания — это всего лишь те, кто на нее работают. Можно сказать, мои приказы. Я тот, кому вы могли бы выразить благодарность.
— Ну, если это так, благодарю вас.
Он наклонил голову.
— Я могу однажды попросить вашей помощи.