Книга Сцены страсти - Дина Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Просите у нее благословенья.[38]
Женщина в дверях замерла.
– Р-Рейчел?
– О нет, это моя сестра!
Виктор перевел взгляд с одной девушки на другую, потом на его лице появилась приветливая улыбка.
– Мирри!
– Вулф? – Она стояла, моргая глазами, стараясь привыкнуть к полумраку после яркого света.
– Да.
– Брат Белого Волка. – Его полное имя прозвучало словно королевский титул.
– Да. – Он раскрыл объятия, и она бросилась к нему.
– Не могу поверить, что это ты.
– Я так рад тебя видеть.
– Как давно мы не виделись. Ты стал такой высокий.
– Ты тоже изменилась. И твой голос. Он совсем не похож на тот, что я помню.
– Это мой сценический голос. Я должна была развивать его, чтобы меня хорошо слышали в зале.
– Так ты актриса?!
– Да.
– Миранда Драммонд. Актриса.
Она отстранилась от него на расстояние вытянутой руки, чтобы получше разглядеть его. Потом она рассмеялась и похлопала его по руке.
– Мы оба стали взрослые, Брат Белого Волка, – повторила она его имя.
Он поднял брови в шутливом предостережении.
– Давай сохраним это в секрете. Сейчас меня зовут Виктор Вулф. Я уважаемый управляющий магазином, а в скором времени, когда Вайоминг станет штатом, я собираюсь быть его первым конгрессменом.
Миранда радостно вскрикнула.
– Ты будешь, ты непременно им будешь! Я знаю. Из тебя получится хороший конгрессмен. Ты будешь консервативен и осторожен. Ты всегда охранял меня от меня самой. Я буду голосовать за тебя. – Они опять обнялись. Наконец, продолжая держать Миранду за талию, он повернул ее к Рейчел.
– Я знал, что ты приедешь. Твоя сестра приехала вчера. На мгновение мне показалось, что она – это ты.
– Рейчел! – изумленно воскликнула Миранда.
– Привет, Миранда, – раздалось равнодушное приветствие.
– Что ты здесь делаешь? Ты должна быть в школе.
Рейчел медлила, сложив руки на груди.
– Я здесь, чтобы помешать тебе сделать то, что ты задумала.
Виктор покачал головой с притворным осуждением.
– Что ты задумала, Мирри?
Когда Миранда замешкалась с ответом, Рейчел сказала:
– Она задумала уничтожить моего отца.
– Твоего отца?
– Она имеет в виду Бенджамина Уэстфолла.
– Уэстфолла? – замешательство Виктора усилилось. – Бенджамин Уэстфолл – твой отец? Но ведь он…
– Верно, – прервала его Миранда. – Он тот самый человек, который позволил ее отцу – ее настоящему отцу Френсису Драммонду – и Хикори Джо Магрудеру и всем остальным погибнуть. Она называет его отцом, но на самом деле он ей отчим.
Лицо Виктора становилось все более серьезным по мере того, как Миранда продолжала свой рассказ. Рейчел переводила взгляд с одного на другого. Наконец она не выдержала. Она схватила Виктора за руку и встала между ним и сестрой.
– Не слушай ее! Послушай меня! Она сумасшедшая. Она хочет отомстить за то, что произошло много лет назад.
– Если то, что она говорит, правда, то у нее, пожалуй, есть повод возбудить судебное разбирательство, – задумчиво начал Вулф. – Незаконное заключение в исправительный дом… Более того, если агентство Пинкертона захочет возобновить дело и начнет поиски доказательств, тогда может быть выдвинуто обвинение в убийстве.
Миранда улыбнулась.
– Адвокат и законник. Работает управляющим магазином перед тем, как войти в правительство штата.
– Но это всего лишь ее слова! – в отчаянии закричала Рейчел. – У тебя ведь нет никаких доказательств, не так ли? – бросила она в лицо сестре.
– Нет.
– Вот видишь. – Она обратилась к Вулфу. – Ну посмотри на меня. – Она дотронулась до его щеки и заставила повернуть голову. – Не смотри на нее. Ты должен помочь мне. Я приехала, чтобы встретиться с твоим отцом. Я знаю, он влиятельный человек в этих местах. Мама всегда писала ему письма. Он может помочь мне положить конец всему этому.
Виктор положил руку поверх ее руки.
– Почему бы нам всем вместе не сесть в задней комнате и не выпить чего-нибудь холодненького? Мы могли бы поговорить спокойно и рассудительно.
– Отличная идея, – кивнула Миранда. – Я высохла как мумия и так пропылилась, что меня нельзя пускать в приличное общество.
Виктор кивнул. Взяв Рейчел за руку, он повел девушек в заднюю комнату и предложил им сесть. Из шкафа он достал три бутылки сарсапарильи, открыл их и передал девушкам. Миранда с жадностью поднесла спасительную жидкость к губам.
– Ну, Мирри, что же ты задумала? Рейчел бросила на сестру мрачный взгляд.
– Она задумала что-то ужасное. Она хочет опозорить моего отца. Я не удивлюсь, если она даже попытается убить его… Она сумасшедшая! Она приходила ко мне в школу…
Миранда поставила свою бутылку, которая уже наполовину опустела, на стол. Потом она вновь поднесла ее к губам и продолжила пить. Пока Рейчел возмущалась, прохладная жидкость смывала сухость, оставленную во рту Миранды жарким ветром Вайоминга. Когда ее сестра сделала паузу, чтобы перевести дыхание, она сказала:
– Сначала я хотела убедить твоего отца, Виктор, с помощью его влияния помешать Уэстфоллу получить сюда назначение, но я слишком поздно узнала об этом.
Вулф пожал плечами.
– Назначение можно отменить.
– Но не сразу. Это назначение сената. Все устроил отец его первой жены, сенатор Батлер.
– Если ты представишь доказательства о незаконности…
– Шанс получить доказательства против Уэстфолла в такой короткий срок ничтожен. В агентстве Пинкертона даже не заподозрили его в смерти Бледсоу, а они в свое время провели довольно тщательное расследование. Человек, который поджег театр, где я выступала, сказал, что кто-то заплатил ему, чтобы он проделал это якобы в шутку. Он даже не знает, кто ему заплатил. Нет, Рейчел права. Нет абсолютно никаких доказательств.
– Значит…
– Я должна найти способ заставить его признаться.
– Он никогда не признается в том, чего не совершал, – сердито бросила Рейчел.
Миранда закрыла глаза.
– Конечно. Думаю, не признается. – Ее слова были тяжелыми и холодными как камни. Наконец она открыла глаза. – На месте форта Галлатин что-то строят.