Книга Созданы для любви - Моника Маккарти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Завтра к вечеру, – раздалось в ответ. – Возможно, немного скорее, если ветры будут с нами.
– Завтра к вечеру?! – воскликнула Мария. Сама она не добралась бы до замка и за неделю.
Мария вспоминала, как появился на свет Дэвид, и понимала, что ей еще предстояла нелегкая борьба. Воспоминания были не из приятных, и она, нахмурившись, спросила:
– А что будет, если ребенок появится раньше?
– Не появится, – возразил Кеннет. Возразил с такой решительностью, что Мария почти поверила ему.
Сев рядом с женой и прижав ее к груди, он стал приходить в себя после долгого боя. Так продолжалось несколько часов. Было странно, что ее муж, столь непостоянный, вспыльчивый и легко влюбляющийся, стал вдруг ее якорем в бурном жизненном море. Он нежно гладил ее по волосам, прикладывал к ее лбу мокрую тряпку и шептал ей на ухо слова любви. Схватки случались все чаще и становились все более сильными и продолжительными. Муж успокаивал ее, но боли по-прежнему нарастали.
– Не могу больше, – взмолилась наконец Мария.
– Можешь, милая. Ты сильная, а я тебе помогу.
Спокойствие мужа успокаивало Марию. Он рассказывал ей, как они будут жить в замке на севере Шотландии. В том самом замке, который некогда принадлежал его брату. Зеленый ковер трав, ярко-синий цвет моря и белая пена волн, разбивающихся о черные скалы… И еще – соленый морской воздух. Кеннет рассказывал жене о своей семье и о детях, которые у них еще появятся. Говорил о тихих и мирных годах, которые они проведут вместе. И все это походило на рай.
Порой схватки становились очень сильными, и лишь мечты, навеянные рассказами мужа, помогали Марии держаться. Ах, как же она мечтала о такой жизни!
Мария почти забыла, что они на корабле не одни, когда вдруг услышала крик:
– Впереди замок, капитан!
Она почувствовала, как на нее снизошло облегчение.
– Ты это сделала, любовь моя, – услышала она голос мужа.
Схватки уже безостановочно сменяли одна другую. Кеннет крепко обнимал жену, словно мог принять на себя часть ее боли.
– Милая, продержись еще немного, – шептал он то и дело.
Но Мария уже не могла сдерживаться. Боль и чувство того, что ребенок пошел, все нарастали.
– Он идет, – задыхаясь, проговорила она.
Их взгляды встретились, затем Кеннет, повернув голову, крикнул кому-то:
– Принесите факел!
В тот же миг кто-то из воинов устроился рядом с ними, держа в руке факел, а остальные обступили их широким полукругом. Марии было так плохо, что, пострадай сейчас только ее скромность, она бы и не заметила. Но она неотрывно смотрела в лицо мужа и знала, что все будет в порядке.
– Давай, Хок! Надо торопиться, – закричал кто-то из моряков.
Кеннет мог бы поклясться, что он никогда еще не испытывал такого страха, как в тот момент, когда между ногами Марии уже показалась головка его сына. Оказалось, что нахальная самоуверенность, которая не раз ввергала его в неприятности, на этот раз была даже необходима. Он чувствовал, как его уверенность поддерживает жену, давая ей необходимое спокойствие.
Эти сутки показались Кеннету самыми мучительными в его жизни. Он чувствовал себя раздавленным и уничтоженным, ему казалось, что он превратился в сплошной комок нервов. Однако ничего еще не было закончено. Он был готов ко всему – даже к тому, чтобы принимать роды в пути, на этом проклятом судне.
Но к счастью, этого не потребовалось. Хок по-ястребиному быстро сориентировался в ветре и на всех парусах пересек маленькую гавань. Их уже заметили, поэтому на берегу путников встречала Елена, пока еще не знавшая, что ее ждет работа.
Радостной встречи не получилось, и сестра Кеннета сразу же принялась за дело. Переносить Марию на берег времени не было, и пришлось действовать на месте, а за инструментами на берег были срочно отправлены гвардейцы.
Едва увидев Елену, Мария тут же узнала ее.
– Твоя сестра? Так та женщина на конюшне была твоей сестрой?
При виде столь искреннего удивления Марии у Кеннета даже прорвался нервный смех.
– Я же говорил, что все было не так, как выглядело, – сказал он.
Мария впилась взглядом в лицо мужа, но новая схватка заставила ее закрыть глаза. Кеннет все еще держал в своей большой ладони маленькую ручку жены, чувствуя, как ее ногти впиваются в его кожу. Она то и дело вздрагивала, и казалось, что судороги сводят все ее тело.
Кеннет смотрел на нее и не понимал, как она могла переносить такое. Увы, взять на себя ее боль он не мог, как не мог и зарубить мечом того, кто мучил сейчас его жену. Единственное, что он мог сделать, – это оставаться с ней и своим спокойным присутствием уменьшать ее страдания.
Наконец Елена трижды толкнула Марию под груди – и на свет появился малыш. Будущий граф Сазерленд оказался крошечным и сморщенным, однако огласил палубу криком, более всего напоминавшим боевой клич.
Кеннет был так счастлив (и Мария, и ребенок оказались в полном порядке), что, едва отпустив руку жены, заключил Елену в крепкие объятия.
– Спасибо, сестра, – пробормотал он.
Елена в ответ тоже крепко обняла его. Не сводя с брата пристального взгляда, она проговорила:
– Он-то красив. А вот ты выглядишь просто ужасно. Пошли в замок.
Кеннет вызвался нести уставшую Марию, вскоре заснувшую крепким сном, а Елена понесла малыша. Они прошли вдоль берега и вошли в морские ворота замка Данстафнейдж, где располагался штаб Роберта Брюса в Западном Хайленде. Их сопровождал Артур Кэмпбелл, назначенный хранителем замка, а его жена Анна уже приготовила покои для молодой семьи.
Кеннет пытался вспомнить все события этих суток, но не смог. Убедившись, что о его жене и сыне позаботились, он пошел в соседнюю комнату и заснул там мертвым сном, проспав большую часть следующего дня. Проснувшись, он хотел узнать, как чувствует себя Мария, но сестра сказала ему, что они с ребенком все еще спят.
Кеннет принял ванну и стал вспоминать свои обязанности. По пути в зал он неожиданно встретил короля и узнал много интересного.
Оказалось, что его миссия не была признана провальной. Главное – ему удалось возвратить в Шотландию потомственного графа. Но Кеннет хотел добиться большего.
– Я пытался найти доказательства, – объяснял он, рассказывая о случайно обнаруженном маршруте, по которому пойдет английская армия. – Но Фелтон вспомнил о моем участии в турнире и добился получения ордера на мой арест. Мне пришлось срочно уезжать.
– Мы еще поговорим об этом, Айс, – усмехнулся Роберт. – Хотя Маккей и другие утверждали, что вы почти прославились своим дерзким побегом в Шотландию. Маккей утверждал, что сам он испытал хорошую встряску, а вы оказались образцом ледяного спокойствия.