Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Наночума. Проклятая война - Джефф Карлсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наночума. Проклятая война - Джефф Карлсон

222
0
Читать книгу Наночума. Проклятая война - Джефф Карлсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91
Перейти на страницу:

— Кэм, — произнесла она, не подумав.

А потом повторила:

— Кэм, спасибо тебе.

Рут понимала, что надо прекращать разговор, иначе Гранд-Лейк сможет засечь координаты Кэма, — но ей так хотелось, чтобы он почувствовал настоящую теплоту.

— Не беспокойся обо мне, — сказала она.

— С тобой все будет в порядке.

Затем его тон изменился.

— Освободите ее, — сказал он тем, кто прослушивал линию, — или я все равно выпущу нанотех.

Затем в трубке послышались гудки. Им с Кэмом надо было сказать еще так много — но судьба так и не подарила им этого шанса.

Рут вся тряслась. Она чуть не выронила пуговицу. Однако жизнь научила ее перенаправлять эмоции в нужное русло, и сейчас Рут обратила их силу против Шога и Карузо. Она уже не пыталась сдержать дрожь в голосе.

— Я даю вам один час, — проговорила она. — Подготовьте самолеты. Лучше поднять их в воздух до того, как мы предупредим китайцев, а то они просто зачистят здесь все еще одной ядерной бомбой.

Карузо выпалил:

— Но нам нужно больше времени!

— Один час. С препирательствами покончено.

— Проклятье, но это полное безумие.

— Мы победим, — сказала Рут. — Сделайте это, и мы победим.

В паразите было все: и лучшее опознавание новой вакцины, и беспрецедентная скорость размножения, как у техночумы. Без гипобарического предохранителя он мог распространиться по всему миру быстрее, чем чума, заполнив собой атмосферу и переносясь в реактивной струе истребителей. Нанотех добрался бы до Европы и Африки за считанные дни вместо недель, приговорив всех к существованию на крошечных островках выше трех тысяч метров.

Учитывая, что китайцы вели еще одну войну в Гималаях, они не могли пойти на такой риск, даже если бы русские решились. А без союзников и русским придется сдать позиции.

— Подумайте о том, что сделали с нами эти ублюдки, — сказал Шог. — И вы хотите позволить им удержать за собой Калифорнию?

— Какую-то ее часть. На время. Разве это имеет значение?

— Это наш дом! Наша земля.

— Они сами вернутся домой, если мы им позволим. Если дадим им немного времени. Они уберутся к себе, или я их уничтожу. Только их, неужели вы не понимаете?

Рут знала, что способна создать новую чуму, которая сотрет врага с лица земли. Только их, всех до одного — «умную» наночастицу, чувствительную к расстояниям. Паразит был лишь первым шагом к новому, потрясающему уровню нанотехнологий.

— Тогда сделайте это сейчас, — потребовал Карузо. — Убейте их сейчас.

— Нет.

Рут наконец-то поняла, что он вымотался не меньше других. С начала вторжения его преследовали сплошные неудачи. Карузо схватился бы за любую соломинку, но Рут никогда бы не решилась на геноцид, пока оставался другой выход. Даже новая чума не способна была убивать мгновенно. Китайцам хватило бы времени на запуск ракет.

Отчаявшиеся народы по всему земному шару просто больше не могли воевать. Цена была слишком высока, и другого конца, кроме тотального уничтожения, этому не предвиделось.

— Где-то это должно остановиться, — сказала Рут с грустью и непреклонной верой. — Это прекратится сегодня.

25

На горе собралась толпа — мельтешение темных точек на более светлом фоне земли. Сотни людей выстроились в две медленно движущиеся цепочки, следуя V-образному изгибу двух прорезавших склон оврагов. Десятки других спускались прямо по предгорьям, не заходя в ущелья. Солнечный свет поблескивал на оружии и снаряжении. Предвечернее солнце уже почти ушло с восточного склона Скалистых Гор, и его пологие лучи превращали все в игру искр и теней.

Кэм неподвижно стоял на краю невысокого утеса и щурился на свет.

— Как много солдат, — произнес он.

Эллисон ухмыльнулась.

— Это хорошо.

Кэм покачал головой. Похоже, из Гранд-Лейк дезертировала значительная часть бойцов. Их военная форма только увеличивала общий беспорядок. Большинство сняли фуражки и шлемы и облачились в штатские куртки и шапки. И все же, несмотря на попытки слиться с толпой, они по-прежнему держались вместе. В людском потоке резко выделялись группки цвета хаки или пятнистая униформа морпехов. Другие беженцы старались держаться от них подальше, что было практически невозможно, поэтому повсеместно возникали заторы.

Кэм не заметил никаких драк. Все были слишком озабочены, нагружены тюками и рюкзаками, но вот толчея там стояла неимоверная. В ближайшее ущелье вел крутой спуск. Люди то и дело спотыкались и падали, расталкивая по пути других. Кэм полагал, что это только вопрос времени — чье-нибудь раздражение непременно приведет к кровопролитию. Его беспокоило то, что многие солдаты все еще шли организованными отрядами. А особенно юношу интересовали одиночки и небольшие группки, которые предпочитали передвигаться по скалам за пределами ущелий. Не все они направлялись вниз. То тут, то там крошечные фигурки карабкались вверх, против общего потока. Зачем? Эллисон думала, что они сдались и решили не рисковать. Другие, возможно, искали защищенные от ветра места для ночевки, но девушка соглашалась с тем, что некоторые могли быть охотниками — их послал Гранд-Лейк, чтобы первым добраться до Рут.

Кэм нервно потеребил ремень карабина. Затем он перевел бинокль на другого часового, стоявшего на пригорке на противоположном конце склона. Одного из людей Эллисон. Кэм вытянул руку вбок и стоял в такой позе, пока мужчина не заметил его и не ответил таким же жестом. Это означало «я ничего не видел».

«Черт», — подумал Кэм.

Надо было организовать встречу с Рут где-то еще. Этот перевал превратился в настоящий сумасшедший дом, хотя Кэм не знал, лучше ли в других местах. Даже на западном склоне Скалистых Гор должно быть столпотворение. Рут могла пройти прямо у них под носом, и они бы ее не заметили — но вслух Кэм не жаловался. Эллисон и ее старосты сделали куда больше, чем он был вправе от них ожидать. Они собрали почти сорок вооруженных часовых, готовых стоять на дежурстве. До Дир-Ридж, ближайшего города, где можно было укрыться от ледяных ночей, оставалось не меньше дня пути — а тем временем ушедшие вперед беженцы наверняка растащат всю пищу, одежду и прочее снаряжение.

— Надо попробовать поговорить с ними, — сказала Эллисон.

Кэм понял, что она имеет в виду солдат. Девушка смотрела вниз, в овраг, где в людской толчее шагали четверо в защитной форме и в куртках со знаками различия ВВС. От очередной самоуверенной усмешки на покрытых шрамами щеках Эллисон заиграли ямочки, и Кэм ухмыльнулся.

Если Рут удастся освободить, то во многом благодаря усилиям Эллисон. Кэм чувствовал признательность. Девушка могла спокойно уйти, но была достаточно самоотверженной, чтобы по-своему отблагодарить Рут. И достаточно сообразительной, чтобы разглядеть выпавшую ей возможность.

1 ... 90 91
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Наночума. Проклятая война - Джефф Карлсон"