Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз

349
0
Читать книгу Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 ... 111
Перейти на страницу:

Стоя рядом с телефоном, она внезапно разбила свои стакан о край стола. Осколки стекла разлетелись в разные стороны, а из ее порезанной руки потекла кровь.

— Дэн! Скорее! Она порезалась!

Дэн тут же оценил ситуацию и бросился из комнаты за аптечкой. Стефани схватила Джилли за руку и начала осматривать ее. Джилли покачнулась, как будто бы была готова упасть в обморок, и прислонилась спиной к столу. Свободной рукой она нащупала пакет и спрятала его за лиф платья.

— Пойдем в ванную, — взволнованно сказала Стефани. — Надо промыть и перевязать руку. Дэн поможет тебе. Ты не должна так нервничать, Джилли. Я уверена, что тебе не в чем винить себя.

Но, говоря это, она почувствовала, что ее голос звучит неестественно. Подозрение, а вслед за ним и раздражение охватили ее. Что это тут разыгрывает Джилли. Что скрывается за этим внезапным театральным взрывом? И тут же Стефани устыдилась своих мыслей. Как она может быть так несправедлива, так жестока к женщине, только что овдовевшей после трагического и необъяснимого самоубийства ее мужа и которая находится в состоянии шока?

Но позже, когда они остались одни и могли спокойно поговорить, перед тем как лечь спать, Дэн высказал иное мнение:

— У Филипа было прекрасное здоровье. Его практика была успешной и давала значительный доход. У него не было финансовых затруднений…

— Другими словами…

— У него не было причин кончать жизнь самоубийством. За исключением одной.

— Джилли?

— Она была единственной картой не в масть за всю жизнь Филипа.

— Но ты же видишь, в каком состоянии она находится.

— Стеф, ты должна учесть, что Джилли прекрасная актриса.

— Я не хочу верить в это, Дэн. Она все же моя сестра. Он помолчал, а потом решительно сказал:

— Позволять себя дурачить, это так непохоже на тебя. Ты же сама мне сказала, что, пока меня не было, у тебя возникли подозрения.

— Да, это так… Но кое-что изменилось. Смотри, мой собственный сын проголосовал за то, чтобы меня выгнали из компании. Другой мой сын не желает меня знать. Моя дочь, хотя она и не говорит этого, очевидно, считает, что ее жизнь сломана по моей вине. Даже ты не во всем поддерживаешь меня…

Он не мог отрицать это.

— Мне нужна семья. Я хочу, чтобы все мы попытались как-то сплотиться снова. Я не могу исключить отсюда Джилли, как это делал мой отец всю ее жизнь.

Дэн почувствовал, что он проиграл:

— Похоже, что семья стала нужна тебе только сейчас, когда ты потеряла «Харпер майнинг».

— Это несправедливо!

— Ну а что, если Джилли — одна из тех, кто помог тебе потерять компанию?

— А как это узнать?


Поминки по Филипу были такими же скромными, каким был он сам. Кроме Джилли, родных у него не было. Стефани и Дэн были его единственными близкими друзьями. Когда в кругу его деловых знакомств было объявлено, что вдова приглашает на частные похороны, только его партнеры и несколько коллег выразили готовность поехать в крематорий и после этого в Эдем, чтобы отдать ему последний долг. Джилли стояла в центре небольшой группы, облаченная в черное, принимая соболезнования так, словно она всю жизнь только этим и занималась. А рядом Стефани внимательно наблюдала за всей процедурой, опасаясь повторения истерики, происшедшей в день его смерти.

— Билл очень сожалеет, что не может прийти, — говорила Рина. — Он знал Филипа с первых дней существования «Харпера», когда Макс взял его адвокатом компании. Это огромная потеря для всех.

— Спасибо.

— Билл передает свои соболезнования.

— Как он там?

Уголком глаза Стефани уловила движение у дверей — вошел Деннис. Деннис! Она не видела его после заседания правления вот уже несколько дней. Он не вернулся в ту ночь, а позвонил Мейти и сказал, что не будет дома день или два. «Лучше бы месяц или два!» — проревел Дэн. Но Стефани вдруг почувствовала, что она странно невозмутима. Что-то, связывавшее ее и Денниса, порвалось, и она удивилась, насколько мало это ее трогает.

Деннис направился прямо к Мейти, который обходил с подносом приглашенных, и схватил стакан. Стефани видела, как он залпом осушил его и потянулся к другому. Она подошла к сыну:

— По-моему, тебе достаточно.

Он посмотрел на нее и спросил:

— Что, количество напитков лимитировано?

Стефани взяла у него из рук стакан и поставила его.

— Деннис, нам надо поговорить.

— Зачем? Чтобы ты поведала мне романтическую историю, как у меня появился старший братик?

— Я не знала правды о Томе. У меня не было причин что-либо скрывать от тебя.

— Это неважно, ма. Я не уверен, что ты можешь отличить правду от того, что тебе кажется правдой.

Стефани потеряла терпение:

— Деннис, ты ведешь себя как порядочная дрянь. Во-первых, я полагаю, ты пришел сюда, чтобы отдать последний долг Филипу. Так попытайся иметь хоть немного уважения к памяти хорошего человека, а не думать, как всегда, только о себе. Во-вторых, я по горло сыта твоими спектаклями в мою честь, как если бы весь мир обидел тебя. Или ты немедленно прекратишь свои штучки, заткнешься и выслушаешь меня, или можешь катиться к чертовой матери из моего дома и моей жизни.

Она не повысила голоса, но ее слова поразительно подействовали на Денниса. Он с прежним уважением посмотрел на нее и кивнул головой.

— Ты помог Сандерсу вышвырнуть меня из моей собственной компании. Оставим в стороне все остальное, ты сделал главную ошибку и оказался настолько недальновидным, что недостоин быть Харпером. Ты принял деловое решение, исходя из эмоциональных соображений. Ты просто глуп, сын.

Деннис не отвечал.

— Теперь ты решил дать мне по зубам, — продолжала она. — Я полагаю, что это мне не понравится. Все это значительно осложнит отношения между нами в дальнейшем. Но ты все же мой ребенок, черт тебя побери! И я хочу снова объединить всех членов нашей семьи. Несмотря на то что нас многое разделяет, я считаю, ты должен сыграть свою роль в нашем деле, и очень надеюсь, что ты выполнишь свою миссию. Как бы то ни было, ты — Харпер. Так попытайся действовать как один из нас.

Она повернулась и ушла, оставив Денниса наедине с его мыслями. Проходя мимо Сары, она шепнула ей:

— Возвращение блудного сына! Пойди и поприветствуй его.

Дэн через комнату следил за Деннисом, стараясь уразуметь, к лучшему или нет то, что тот вновь появился здесь. Вдруг он заметил, что у Денниса от удивления широко открылись глаза. Посмотрев в ту сторону, куда смотрел Деннис, он сам поразился, увидев, что в комнату вошел Джейк Сандерс.

— Извините, что я не мог быть на похоронах, — мягко сказал Джейк, подходя к Дэну. — Я надеюсь, вы позволите мне отдать последний долг покойному.

1 ... 88 89 90 ... 111
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз"