Книга Кодекс боя - Александер Дарвин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выйдя из переулка и натянув поглубже капюшон, Мюррей прошел через очередной перекресток. Вот и оно – невысокое, ничем не примечательное здание на другой стороне улицы, выглядящее неуместно в компании окружающих небоскребов. Больше всего Кодекс напоминал обрубок дерева.
В некотором смысле Кодекс был таким же высоким, как и самые высокие небоскребы, вот только его этажи уходили не вверх, а вниз. Сеть узлов Системы образовывала под землей нечто наподобие лабиринта.
Войдя в Кодекс через стальные раздвижные двери, Мюррей невольно поежился. Он оказался в стерильном квадратном помещении со стенами из полированного черного металла. Присутствие гриваров здесь определенно не предусматривалось, и Мюррею пришлось наклонить голову, чтобы не задеть потолок. Впрочем, комната вообще не предназначалась для приема кого бы то ни было. Пустая – как будто он попал в заброшенное здание. Ни рецепциониста, который принял бы посетителя, ни даже охраны – только большое световое табло молча смотрело на Мюррея со стены. За ним наблюдали.
Мюррей со вздохом подошел к экрану и приблизил голову к панели – для сканирования. Перед глазами что-то вспыхнуло и замигало. В другом конце комнаты с шумным выдохом открылась не замеченная им ранее эллиптическая дверь.
Он вошел в ярко освещенный коридор без дверей и окон, из того же металла цвета обсидиана. Не зная, куда идти, просто двинулся вперед, прислушиваясь к собственным шагам.
Странно. Он почти не вспотел перед боем в «Лампаи», но здесь, казалось бы, беспричинно вдруг ускорился пульс и стали липкими ладони.
Еще одна невидимая ранее дверь распахнулась, словно уже ждала Мюррея. Он почувствовал себя крысой в лабиринте, которую гонят в нужное место. Шагнув в очередной дверной проем, он попал в комнату с еще более низким потолком, из-за чего пришлось пригнуться еще ниже.
Внезапно комната провалилась, и Мюррею, чтобы не упасть, пришлось упереться руками в потолок. Судя по всему, транспортер нес его, то и дело меняя направление, по запутанной подземной сети Кодекса. Мюррей представил себя куском мяса, проходящим по пищеварительному тракту некоего зверя чудовищных размеров. Наконец транспортер остановился и дверь открылась.
Еще один коридор без каких-либо обозначений, совершенно пустой и безмолвный. Пот уже катился градом со лба. Мюррей остановился и сделал ряд глубоких вздохов. Несколько минут он шел по пустому коридору, прежде чем справа, словно приглашая, открылась еще одна маленькая дверь. Больше идти было некуда.
Пригнувшись, Мюррей нырнул в круглую комнату, где из дальнего угла исходило мягкое свечение.
– Мюррей Пирсон, род – гривар, – произнес монотонный голос. – Контролируемое рождение, год восемьсот двадцать первый, Подземье, медотсек Третьей зоны, наследственные признаки – чистосвет, отец – Мирко Пирсон, мать – Самелия.
Мюррей направился к источнику света.
– Возраст – пятьдесят два, – продолжал голос. – Рост – шесть футов десять дюймов. Вес триста пятнадцать фунтов. Частота сердечных сокращений – сто девяносто семь ударов в минуту. Кровяное давление…
– Хватит! – крикнул Мюррей. – Довольно этой чуши.
Голос оборвался.
– Чушь? Это сущая правда. Голая информация. В каждый момент, проживаемый нами в этом мире, информация являет правду.
В поле зрения появилось существо, и Мюррей вздрогнул от неожиданности. Уставившись на гривара двумя крошечными черными глазками, оно плавало внутри светящейся трубы. Более всего оно напоминало уродливого младенца с недоразвитыми ручками и ножками и массивной безволосой головой. Эта голова, на которую приходилась большая часть массы существа, представляла собой пульсирующий комок кровеносных сосудов и нервных волокон.
– Кровяное давление – двести на сто пятьдесят два… Я пугаю тебя, гривар? – спросил смотрящий.
Его рот при этом не открывался, а голос шел из расположенных по периметру комнаты динамиков.
– Я такой маленький по сравнению с тобой. Триста пятнадцать фунтов мускулов, созданных для того, чтобы отрывать конечности и дробить кости. С чего бы тебе бояться меня?
– Я и не боюсь. Просто… просто не могу поверить, что вот такое… как ты… на самом деле существует.
Тело для гривара – священный инструмент, оружие, оттачивать которое надлежит на протяжении всей жизни. Физическая мощь всегда связывала гриваров с окружающим миром, была средством общения с ним, определяла их положение в обществе. Смотрящие своим телом практически не пользовались. Они были почти мехами. Как можно доверять тем, у кого нет материального основания, кто не связан с землей??
– Существует? Какое странное слово. По-твоему, ты существуешь реальнее, чем я, потому что у тебя есть послушное тебе тело? Ты приказываешь своему телу ходить, бить, пинать, есть, испражняться и думаешь своим простеньким умом, что обладаешь контролем и свободой. Что ты волен делать все, что тебе заблагорассудится. А я, запертый в этом ограниченном пространстве, не способный шагать по земле, лишен контроля и свободы и не могу следовать Путем Света. Ты так думаешь, гривар?
– Ничего такого я не думаю, – ответил Мюррей. – Мне сказали, что ты можешь помочь, поэтому я пришел сюда.
– Да. Конечно. Я уже знаю. Помочь. Тебе, силачу с громадными кулачищами, с могучими мышцами, понадобилась моя помощь? Как такое возможно? Или то, что ты считаешь контролем, вовсе и не контроль? Может быть, все твои действия – куда идти, когда идти – определяются не вполне тобой? В конце концов, как и все на этой планете, ты следуешь за светом. А откуда исходит этот свет? И кто решает, куда ему светить?
– Я сам контролирую свои действия, – проворчал Мюррей, понимая, на что намекает это существо. – И сам решаю, не стоит ли засунуть кулак в твою трубку.
– Твой Путь уже проложен, Мюррей Пирсон, – сказал смотрящий. – Ты можешь считать меня маленьким, слабым, беспомощным. Но на самом деле ты насекомое, идущее по следу из крошек, оставленных нами для тебя. Ты не свернешь с этого Пути и не исполнишь угрозу из тех, на которые щедры тебе подобные. Тебе надлежит следовать своим Путем – подбирать крошки и двигаться вперед. Разве не так?
Соблазн доказать смотрящему его неправоту был велик, но Мюррей удержался.
– Ты прав. Что бы ни говорил.
– До тех пор, пока мы не забыли, по какую сторону стекла находится каждый из нас, я могу помочь тебе, – сказал смотрящий. – Мы не такие уж разные, как бы странно это ни казалось. Вы считаете нас всех одинаковыми, неотличимыми друг от друга, но, как и вы, мы имеем свои обозначения. Мое настоящее имя – это цифровой ряд, слишком сложный для твоего простого гриварского мозга… Но ты можешь называть меня Ноль.
– Пусть будет Ноль, – кивнул Мюррей.
– Мне сообщили, что тебя интересует определенная точка системной активности в Цитадели.