Книга Мистер Уэст - Р. Дж. Льюис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В каком салоне ты работаешь? — спрашивает Дэйв. Он уделял мне больше внимания, чем другой парень.
— «Салон Беллы», — отвечаю я. — Недалеко от Маленькой Италии.
— Ты хорошо управляешься с волосами?
— Она потрясающая, — вмешивается Ана. — Недавно она подстригала Эйдана Уэста.
Я хлопаю ее по плечу, и Дэйв одаривает меня улыбкой.
— Не может, черт возьми, быть. Тогда я уверен.
— Вы, девочки, знаете его? — спрашивает Бретт. — Раньше он часто здесь бывал.
Ана кивает, изображая невозмутимость.
— Немного. А вы?
— Не лично. Хотя раньше мы часто бывали на его вечеринках. Он переворачивал это место вверх дном.
— Это было в «Близости»? — удивлена Ана. — Я думала, это тот клуб в Монреале.
— Он тоже, но Уэст часто приходил сюда, когда впервые переехал в город. Перестал ходить давным-давно. Но это были обалденные вечеринки, чувак! Он брал в аренду весь этот этаж. Вход только по приглашениям.
— Как вы, ребята, попадали?
— Мы вращались в один кругах.
— Он был сумасшедшим, — соглашается Дэйв. — Иногда это место гудело до пяти утра. Это было довольно дико.
— У него тогда была та девушка под рукой, помнишь, Дэйв? — спрашивает Бретт. — Я всегда забываю ее гребаное имя.
— Нина Гамильтон, — отвечает Дэйв. — Я помню ее.
— Злобная цыпочка.
— Она была что-то.
Парни обмениваются взглядами. Даже Ана кивает с пониманием.
— Она все еще приходит? — Я ловлю себя на том, что спрашиваю.
— Нет, я не знаю, где она, — отвечает Бретт.
— Она, вероятно, где-нибудь на пляже, портит жизнь другому парню, — добавляет Дэйв со смехом. — Однако та обвела его вокруг пальца. Я удивлен, что они пошли своими путями.
— Ага, он бы сделал все для этой кровососки.
От этого я чувствую себя не очень хорошо. Ана замечает выражение моего лица.
— Судя по тому, что я слышала, он действительно бросил ее.
— Она намекнула в соцсетях, что навестила его в офисе, — смеясь, говорит Бретт. — Не так давно. Очевидно трахнула его. Напоследок.
Мой желудок скручивается в узел. Это правда? Чувствую, что меня сейчас стошнит от ревности. Я замираю с головы до ног. Ана касается моей руки, качая головой.
— Мы этого не знаем.
Парни смотрят на меня, уловив мое странное волнение. Я натягиваю фальшивую улыбку, потому что не хочу портить Ане вечер.
Мы возвращаемся на танцпол. Мне весело, но я все еще чувствую себя замкнутой, особенно после того, что услышала.
— Расслабься, — говорит мне Ана. — Не думай о Уэсте. Думай о том, что здесь и сейчас.
Я киваю. И расслабляюсь настолько, насколько могу. Не знаю, что это такое, но это похоже на то, что я не могу достучаться до той девушки во мне, которая раньше любила такое. Теперь для меня все по-другому. Я лишь слегка двигаюсь в такт музыке.
То, что они сказали об Эйдане, меня очень беспокоит. Я не могу выбросить это из головы. Действительно ли та женщина нанесла ему визит в офисе? Почему он не упомянул об этом? Он сказал мне, что она навсегда ушла из его жизни, и он сказал, что ни с кем не был за все время нашего общения.
Это действительно сбивает меня с толку. Я ловлю себя на том, что направляюсь в дамскую комнату. Не говорю Ане, куда направляюсь, потому что не хочу, чтобы она беспокоилась. Ей и так слишком весело. Я ныряю внутрь. Прислоняюсь к стене рядом с раковинами и роюсь в своем клатче. Потом достаю свой треснувший телефон и включаю его. Открываю список контактов. Имя Эйдана находится на самом верху. Мой палец зависает над кнопкой вызова. Сделав глубокий вдох, я нажимаю на его имя. Начинается набор его номера, и я даже не знаю, что сказать. Я прижимаю телефон к уху, чувствуя себя неуверенно.
— Айви, — быстро отвечает он после третьего гудка. — Ты в порядке?
Я не могу остановиться.
— Если бы я знала, что, оказавшись на тебе сверху, все испорчу, я бы этого не сделала.
— Ничего не испорчено, — отвечает он.
— Определенно кажется, что да.
— Когда будешь дома, мы поговорим об этом…
— Нина Гамильтон недавно заходила к тебе в офис?
Он на мгновение замолкает.
— Что?
— Ходят слухи, что она приходила.
— Она была в моем офисе. Это было не так давно.
— Когда?
— В тот день, когда ты меня подстригла.
Ревность пронзает меня.
— Мне казалось, ты сказал, что она ушла из твоей жизни.
— Так и есть. Я выгнал ее из своего офиса.
— Ничего не было?
— Конечно нет.
Я провожу пальцем по губам, переваривая услышанное.
— Ты действительно покончил с ней, Эйдан? — спрашиваю я.
— Айви, я даже не думаю о ней. Она для меня никто.
Я вздыхаю, чувствуя себя глупо. Не могу поверить, что мне не хватает контроля над своей импульсивностью. Я могла бы убедить себя, что он ничего бы с ней не сделал.
Что со мной не так?
— Веселишься? — спрашивает он.
— Я не знаю, — отвечаю я. — Мы развлекаемся с какими-то чуваками. Они кажутся отличными. Они сказали, что ты устраивал здесь самые эпичные вечеринки.
Он ворчит.
— Кто эти парни?
— Просто парни.
Он глубоко вздыхает.
— Ты ведь ни с кем из них не танцуешь, не так ли?
— Разве это имеет значение?
— Да, это, черт возьми, имеет значение, — огрызается он.
— Вы ревнуете, мистер Уэст?
— Да, — откровенно признается тот.
— Ана приглашала тебя.
— Я знаю.
— Ты мог бы быть здесь, а теперь я здесь, без тебя, собираюсь танцевать с парнями.
— Айви. — В его голосе звучит предупреждение.
— Да?
— Не заставляй меня приходить туда.
Мысль о том, что он приедет сюда, возбуждает меня.
— Что бы Вы сделали, если бы были здесь, сэр?
— Я бы испортил твое времяпровождение и позаботился о том, чтобы ни один член не оказался в пределах твоей досягаемости.
— Это бы испортило мое времяпровождение?
— Я чувствую, что был бы слишком властным.
— Так вот почему