Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Проклятие - Марисса Мейер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проклятие - Марисса Мейер

116
0
Читать книгу Проклятие - Марисса Мейер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 ... 125
Перейти на страницу:
за руку, и они бросились бежать.

Хотя ноги у принцессы были намного короче, чем у взрослых, бегала она проворно – да что там, почти летела по залам и коридорам. Злат и Серильда, тяжело дыша, едва поспевали за ней; красный плащ Серильды развевался, как парус. Позади все еще слышался смех Перхты. Жестокий и холодный, он лился из горла, которое девушка привыкла считать своим собственным.

Принцесса уверенно вела их по лабиринту узких проходов для слуг, вниз по лестнице, мимо кухонь и, наконец, наружу.

Они бросились под колоннаду, окружающую замок, и замерли, прислушиваясь, нет ли погони. Все, что Серильда смогла расслышать, – это звуки леса вокруг. Скрип деревьев под ветром, писк насекомых и кваканье лягушек.

А потом ее уши уловили более низкий звук. Он казался очень далеким и как будто исходил снизу. Стон из недр земли.

– Посмотрите! – воскликнул Злат, указывая вверх.

Ветви ольхи, шатром раскинувшиеся над замком, менялись на глазах. Листья падали с них, кружась, как снежинки в метель. Стояла осень, это было ясно видно по лесу, одетому в нарядные золотые и багряные тона, но Серильда понимала: ольха не просто готовится к зиме, как это делают все деревья. Они с детьми видели, как единорог вернул ее к жизни, и вот теперь ольха умирала снова.

– Она росла из Ферлорена, – произнесла Серильда вслух. – И, если Ферлорен гибнет…

Принцесса стремительно повернулась к ней.

– В каком смысле Ферлорен гибнет?

Злат покачал головой.

– Нет времени объяснять.

– Стойте, – возразила Серильда, наблюдая, как корни ольхи сморщиваются и чернеют. – Эостриг и Фрейдон!

– Нашла время молиться, – проворчала принцесса.

Злат пожал плечами.

– А по-моему, помолиться нам сейчас не помешает.

– Я не об этом. Они… – Серильда взглянула в сторону конюшен, но сразу поняла, что у нее ничего не выйдет. Единорог и грифон слишком далеко. Даже если она успеет добраться до богов раньше, чем ее поймают Перхта и темные, каков шанс, что ей удастся открыть клетки? – Неважно. Потом расскажу. Бежим.

– Я могу проводить вас только до этого места, – сказала принцесса. – Если шагну дальше, тут же исчезну и окажусь у разводного моста. И так без конца. Я не могу покинуть замок.

– Пока не можешь, – поправил Злат. – Спрячься, я сниму с тебя проклятие. Клянусь.

Принцесса только хмыкнула.

– Посмотрим.

Лицо Злата исказила болезненная гримаса. Серильда поняла, что он страшно хочет обнять сестренку, но понимает, что за такую вольность девочка, скорее всего, разрубит его пополам.

Затем они услышали где-то за стенами смех Перхты.

– Нам нужно идти, – сказала Серильда. – Ты спрячешься?

– Им меня не найти, – фыркнула принцесса.

Злат кивнул, и перебравшись через колоннаду и пересохший ров, они с Серильдой помчались в Ясеневый лес. Не привязанные ни к какому конкретному месту, но все равно проклятые. Все равно в ловушке, запертые на темной стороне завесы, бессильные вернуться в мир людей.

Густые тени деревьев сомкнулись вокруг них. Мгновение спустя лесную тишину разорвали свист и топот тяжелых сапог. Напевный голос Перхты произнес:

– Беги и прячься, малыш-принц. Это моя любимая часть игры.

У Серильды мурашки побежали по коже. Она и Злат замерли, пытаясь определить, где охотница, а сквозь осенние листья уже пробивался слабый утренний свет.

Хрустнула сломанная ветка.

Они затаились в кустах. Серильда крепче сжала сломанное древко стрелы, а Злат держал меч наготове.

– Конечно, это тело медленное и неуклюжее, но я-то все еще великая охотница, – продолжала Перхта нежно, будто пела колыбельную. – Я выслежу тебя и с наслаждением сдеру с тебя кожу. Тебе от меня не спрятаться.

Наконец Серильда нашла ее глазами. Перхта скользила между деревьями легко, как призрак.

Серильда перевела дух, дрожа всем телом.

Она понимала, что убежать не получится. Можно было бы принять бой, но даже Агате не удалось справиться с охотницей, и, к тому же, Серильда боялась за жизнь ребенка в ее чреве.

Что делать?

Спасение было так близко, и все же Серильда знала, что, пока Перхта бродит поблизости, свободы им не видать.

Она посмотрела на Злата. Тот встретил ее взгляд, такой же беспомощный и растерянный.

Листья вокруг плаща Перхты все шуршали. Еще шаг, и она их увидит…

Быстрая, как змея, охотница протянула сквозь кусты руку и схватила Серильду за косу. Та вскрикнула; Перхта рывком подняла ее на ноги.

Она достала из кармана стрелу с черным наконечником – возможно, ту самую, которой Эрлкинг только что стрелял в Агату. Стрелу, способную убивать призраков. Охотница приставила острие к шее Серильды.

– Тебе, – прошептала Перхта, – следовало уйти в Ферлорен.

– Не смей! – Злат взмахнул мечом.

Но опоздал.

Перхта вонзила стрелу Серильде прямо в горло.

Глава 41

Серильда затрепетала, все ее тело сжалось от ужаса. Злат вскрикнул и ударил Перхту мечом по руке.

Но Серильда ничего не почувствовала.

Клинок Злата пролетел сквозь Перхту, словно сквозь туман, и не причинил телу Серильды никакого вреда.

Коса Серильды выскользнула у Перхты из кулака, и девушка отшатнулась, едва не упав на укрытую листьями землю.

Стрела с черным наконечником прошла прямо сквозь нее.

Стало очень тихо.

Освещенная первыми лучами утреннего света, Перхта в замешательстве вглядывалась в то место, где стояли Злат и Серильда.

– Она нас не видит, – прошептал Злат. – Завеса… она по другую сторону.

Охотница поняла это одновременно с ним. Она обследовала стрелу у себя в руке, затем осмотрела свои теплые ладони и пальцы.

– Она теперь… смертная? – замирая, спросила девушка.

Перхта рассмеялась. Теперь, когда жажда крови в ее глазах немного угасла, этот смех был больше похож на то, как смеялась сама Серильда.

– Что ж, кажется, моя месть снова откладывается. До встречи, мой принц.

Оправив плащ, она отвернулась и зашагала к Грейвенстоуну.

Злат уставился на Серильду.

– Что случилось там, в пещере? Темные теперь стали смертными?

– Н-нет, – неуверенно ответила Серильда. – Не думаю. Должно быть, дело в том, что Перхта оказалась в смертном теле. Но остальные… – Она поникла. – Велос знал, что так случится.

– А Эрлкинг? Он знал, что Перхта окажется с ним по разные стороны завесы?

– Понятия не имею. – Серильда прислонилась к стволу дерева, по-прежнему сжимая ясеневую стрелу в кулаке. – Я вообще пока не понимаю, что происходит.

– Я тоже. – И, после долгой паузы, Злат потрясенно прошептал: – Эта девочка – моя сестра.

В ответ Серильда крепко сжала его руку.

– Да. Ужас. Все это время она была тут, а я и не догадывалась.

– И я тоже. Она… невероятная.

– И грозная.

– Да, это точно. – Злат просиял, но тут же сник. – А я так и не

1 ... 88 89 90 ... 125
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятие - Марисса Мейер"