Книга Живой металл - Абрахам Грэйс Меррит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все в порядке? — спросил у него Гарриман.
— Естественно. Третья ступень опустилась, где ей положено. Дело сделано. Вот только пятая ступень зашибла на лугу корову.
— Значит, на завтрак у нас будет бифштекс.
Гарриман поговорил с вице-президентом и губернатором, проводил их к самолету. Диксон и Энтенца улетели вместе и попросту. Наконец, на поле остались только Гарриман, Костэр со своими ассистентами и оцепление, сдерживающее толпу.
— Ты сейчас куда, Боб?
— В Бродмур, отсыпаться на год вперед. А вы?
— Если позволишь, посплю в твоей здешней комнате.
— Сколько угодно. Снотворное найдете в ванной.
— Не понадобится.
Они вместе пошли к Костэру, выпили, поболтали; потом инженер вызвал вертолет и отправился в Бродмур. Гарриман лег, снова поднялся, пролистал свежий номер денверской «Пост» с фотографиями «Пионера» и, наконец, выпил две таблетки из запасов Костэра.
Кто-то тряс Гарримана за плечо.
— Мистер Гарриман! Проснитесь… мистер Гарриман… Вас вызывает мистер Костэр.
— Что такое? Ага, ясно, — он, пошатываясь, подошел к экрану. Костэр был явно взволнован.
— Шеф, все получилось!
— Ты о чем?
— Сейчас мне звонили из Паломарской обсерватории. Они засекли метку, а теперь видят и сам корабль. Он…
— Постой, Боб, ведь еще слишком рано — он только вчера улетел.
— Что с вами, мистер Гарриман? — Костэр не на шутку забеспокоился. — Вы здоровы? Он стартовал в среду.
Гарриман попытался собраться с мыслями. Он никак не мог отделаться от ощущения, что старт был этой ночью. Мелькнули какие-то смутные воспоминания о поездке в горы, о ярком солнце, о вечеринке со множеством тостов. Какой же сегодня день? Впрочем, наплевать… главное — Лес добрался до Луны.
— Все хорошо, Боб, просто я еще не проснулся по-настоящему. Наверное, мне сегодня приснился старт. А теперь расскажи все по новой, только помедленнее.
— Ле Круа прилунился западнее кратера Архимед; Паломарская обсерватория видит корабль. Они говорят, что получилась здоровенная клякса, черная, как классная доска — Ле пометил, самое малое, пару акров.
— Может, сами посмотрим? Впрочем, нет, успеется, — решил он. — Сегодня у нас будет много дел.
— Мистер Гарриман, что вы еще от нас хотите! Дюжина новейших компьютеров вовсю рассчитывает для вас все возможные траектории.
Гарриман начал было говорить, что следует подключить еще дюжину, но вдруг попрощался и выключил экран. Он оставался в Петерсон-Филд, а новейший стратокоптер «Скайуэйз» ждал, готовый прыгнуть в любую точку Земли, где приземлится Ле Круа. «Пионер» уже целые сутки находился в стратосфере — Ле Круа осторожно гасил скорость, превращая кинетическую энергию корабля в волны адского пламени.
Радары виток за витком вели его вокруг Земли, но точка финиша была еще неясна. Гарриман слушал доклады радарных станций и на чем свет стоит проклинал себя за то, что согласился с экономией веса за счет радиооборудования.
Цифры на экране побежали быстрее.
— Он садится, — сказал кто-то.
— Приготовьте стратокоптер! — крикнул Гарриман. Он ждал, затаив дыхание. Через несколько бесконечных секунд динамик доложил:
— Корабль сядет западнее Чихуахуа.
Гарриман метнулся к выходу.
Пилот Гарримана вел коптер, сверяясь с радиосообщениями. Он издалека заметил «Пионера» среди песков и искусно приземлился совсем рядом с кораблем. Двигатели еще не остановились, а Гарриман уже выскочил из коптера.
Ле Круа с видимым удовольствием сидел прямо на земле в тени небольших треугольных крыльев «Пионера». Рядом, отвесив челюсть, стоял местный пастух. Гарриман бросился к Лесу. Пилот встал, выкинул окурок и сказал:
— Здравствуйте, шеф!
Гарриман обнял его.
— Лес, мальчик мой, как я рад тебя видеть!
— Я тоже. Педро не говорит по-нашему, — Ле Круа осмотрелся, но вокруг не было никого, кроме пилота стратокоптера. — А где вся команда? Где Боб?
— Я не стал их дожидаться. Они, я думаю, прилетят с минуты на минуту. Вот они! — над песками кружил самолет. — Билл… — сказал Гарриман своему пилоту, — иди, встреть их.
— Зачем? Они и сами прибегут сюда сломя голову.
— Делай, что сказано.
— Как прикажете, шеф, — пилот с явной неохотой пошел прочь. Ле Круа смотрел озадаченно.
— Скорее… Лес, помоги мне с этим чертовым ящиком.
В «чертовом ящике» лежали марки, пять тысяч конвертов и компостеры. Они быстро перенесли его в корабль под прикрытием коптера.
— Ура! — сказал Гарриман. — Мы едва не потеряли полмиллиона долларов. Они нам еще пригодятся.
— Ясно! Послушайте, мистер Гарриман. Эти алма…
— Тише! Они уже подходят. Как там с алмазами? Все в порядке?
— Да, но я хочу вам рассказать…
— Тшш…
Прилетела вовсе не команда Костэра, а целая толпа репортеров, операторов, комментаторов и техников.
— Отстаньте, ребята, — отмахнулся от них Гарриман. — Выясняйте все сами: снимайте, лазайте по кораблю. Словом, чувствуйте себя как дома, трогайте все, что хотите. А капитана оставьте в покое — он здорово устал.
Приземлился еще один самолет: прибыли Костэр, Диксон и Стронг. Энтенца явился следом на своем самолете с ордой телевизионщиков. Прилетел и сел тяжелый транспортник, из него высыпали мексиканские солдаты. Словно из-под земли выросла дюжина местных крестьян. Гарриман поговорил с офицером, и солдаты поспешили оцепить корабль, пока его не разнесли на куски.
— Положи на место! — донесся из «Пионера» голос Ле Круа. Гарриман прислушался. — Не твое дело! Положи, тебе говорят!
Гарриман пробрался к люку.
— В чем дело, Лес?
В тесной рубке, куда едва влезла большая телекамера, сгрудились Ле Круа и два репортера. Они-то и ругались.
— Что случилось, Лес? — повторил Гарриман.
Ле Круа держал в руках пустой кисет, а на приборном щитке сверкали небольшие камешки. Репортер внимательно разглядывал еще один такой камешек.
— Эти ребята суют нос не в свое дело, — сердито ответил Ле Круа.
— Вы же сами разрешили нам все трогать, мистер Гарриман, — возразил репортер.
— Верно.
— Капитан явно не ожидал, что мы найдем эти камешки. Он спрятал их в подлокотнике кресла.
— Что это такое?
— Алмазы.
— С чего вы взяли?
— Это алмазы.