Книга Обольстительница - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– …был преданным другом и прекрасным человеком! Я привязалась к нему. А если ты до сих пор не осознала, что в этой войне не существует четкого разделения на друзей и врагов, тебе стоит выйти из своего уютного укрытия и как следует посмотреть на то, что происходит вокруг, черт возьми!
Тиа, напуганная ее гневом, отступила назад:
– Я прекрасно знаю, что происходит. Мой брат – янки, а отец – юнионист. Мать все время плачет потихоньку, втайне от всех. Она боится, что нас всех убьют. Жена брата едва не погибла, а кузину повесили. Она выжила только благодаря тому, что брат успел вовремя срезать веревку. Сидни осталась в Вашингтоне, и никто не может понять, почему. Дядя собирается поехать за ней. Скорее всего его убьют. Брент может погибнуть, если пушечный снаряд попадет в расположение их войск. И Джерома в любой момент может настигнуть пуля или снаряд. Я все понимаю! – Она опустилась на свою койку и закрыла лицо руками.
Райза молча смотрела на нее, ощущая полную беспомощность. Зря она набросилась на Тиа. Она нерешительно приблизилась, неуверенная в том, как Тиа воспримет ее сочувствие. Может, ударит в ответ?
И все-таки она решила рискнуть. Села на койку рядом с Тиа. Тихо заговорила:
– Прости меня, Тиа. Я не хотела причинить тебе боль. Просто… мы все оказались втянуты в этот кошмар. Если бы ты только знала Энтони! Он такой добрый и в то же время стойкий, мужественный, честный и верный… В общем, он чудесный человек. И совсем не важно, на чьей он стороне. Я сочувствую его жене – для нее это настоящая трагедия – и его детям, которые так и не узнают, каким прекрасным человеком был их отец.
Тиа молча кивнула.
– И ты меня прости. Ты же не виновата в том, что твой отец генерал-янки и что родилась на Севере.
– Думаю, не виновата.
– Просто… Они все говорят о том, какую великую победу мы одержали недавно. Но мы потеряли тысячи солдат. Столько людей умирают… И кроме того… штат рушится. Флорида рушится. Не хватает лекарств и продуктов. Весь мир изменился, он никогда не станет таким, как раньше. А ведь совсем недавно жизнь казалась прекрасной. После окончания школы я собиралась отправиться в путешествие на континент… А вместо этого я работаю с Джулианом, каждый день вижу, как гибнут люди… вижу, как малые дети и седобородые старики пытаются удержаться в центре штата… И не перестаю думать о прошлом. Может, я эгоистка, но иногда мне хочется, чтобы все это поскорее закончилось.
– Сейчас все чувствуют то же самое, Тиа. Все испытывают ту же боль и горечь. У всех невосполнимые потери. Мы обе пытались помогать раненым. И мы знаем, что каждый из них – чей-то брат, сын, отец, муж, возлюбленный. Или просто чей-то друг. Я скорблю по своим друзьям, Тиа, как с той, так и с другой стороны. И молюсь за своего отца, твоего брата и своего мужа.
Тиа смотрела на нее своими прекрасными сверкающими темными глазами:
– Скажи мне правду – ты предала Джерома? Райза не отвела взгляд.
– Никогда я его не предавала. Клянусь.
Тиа долго смотрела на нее, не говоря ни слова. Потом порывисто обняла. Наконец-то… Наконец-то кто-то ей поверил.
Обнимая друг друга, они прижали ножки Джейми, и он подал голос. Обе рассмеялись. Райза усадила Джейми поудобнее. Они смеялись и плакали. Джулиан искал сестру и остановился у входа.
На этой войне все они немного помешались, решил он. Невольно подслушав их разговор, понял, что тоже очень хочет верить Райзе. Постояв несколько минут в нерешительности, Джулиан отошел от палатки, так и не войдя в нее.
На следующий день Райза проснулась рано. Вышла из палатки, оставив Джейми с Тиа и Мини, гречанкой, помогавшей в лагере по хозяйству. У нее были свои дети, и Джейми сразу полюбил ее. Ему нравилось оставаться с Мини.
Райза прошла к реке, туда, где они обычно купались. Она чувствовала, что за ней незаметно следует один из помощников Джулиана. Куда бы она ни отправилась, ее всегда кто-нибудь сопровождал. Однако она знала, что опасаться нечего. Кто бы ни шел за ней по пятам, он провожал ее лишь до реки, а потом ожидал за деревьями, пока она купалась.
Райза быстро разделась, искупалась и снова оделась, дрожа от холода. Едва она успела застегнуть последнюю пуговицу, как с противоположного берега раздался мощный пушечный залп. Райза мгновенно упала на землю. Вслед за этим залпом последовали ружейные выстрелы. Она вскочила и побежала по тропинке к соснам, где, как она знала, ее ждут.
Там она столкнулась с Джулианом. Он ехал на тощей лошаденке, которая едва не опрокинула Райзу.
– В чем дело?! – воскликнула Райза. – Где Амос?
– Ушел. На реке началось большое сражение. Ребята из Дикси присоединились к морякам. Главное впереди. Я еду за ранеными.
– Сражение на воде?
– Да. В реку вошел корабль. Райза, уйди с дороги.
– Это Джером?
– Я не знаю.
– Наверняка это он.
– Да, скорее всего.
– Возьми меня с собой. Я хочу помочь. Джулиан смотрел на нее сверху вниз.
– Нет.
– Ну пожалуйста, Джулиан! Ты же знаешь, я могу помочь. Ну подумай сам, черт побери! Как я могла связаться с союзными войсками? Я только хочу помочь!
Он смотрел на нее, не зная, на что решиться. Все это время она была у него на глазах. Действительно, она никак не могла связаться с войсками на том берегу.
– Ну хорошо. – Он нагнулся, помог ей сесть на лошадь. – Поехали.
Как только она оказалась в седле, он ударил лошадь каблуками.
– Давай, лошадка, не подведи!
Кобыла оказалась на удивление быстроногой. Они поскакали по тропинке через сосновый лес. Ружейный огонь был совсем рядом, впереди. Джулиан остановил лошадь, спешился, помог Райзе спуститься на землю. Потом отвязал от седла медицинскую сумку и поспешил в низкий сосняк.
– Пригнись! – крикнул он, обернувшись. Пригнувшись, Райза последовала за ним к реке. Вышла на берег… и почувствовала, что дыхание перехватило. Над рекой висело густое облако дыма. Внезапно в черном тумане началось какое-то движение. Словно корабль-призрак приближался к ним. Райза затаила дыхание.
«Леди Варина»! Перекрашенная, с другим именем… Теперь она называлась «Слава». Но это точно корабль Джерома. Неужели он там, на борту?..
Разведывательные службы Конфедерации еще раньше установили, что «Леди Варина» находится рядом с Фернандиной, куда корабль направили для патрулирования. Теперь «Леди Варину» использовали для борьбы с теми, кто пытался прорвать блокаду. Захватить ее оказалось делом нелегким, однако Джером твердо решил это сделать. Слава Богу, янки снова отошли от Джексонвилла, так что сейчас порт не представлял опасности для Джерома и его людей.
Они совершили удачный набег на Бермуды и запаслись оружием и боеприпасами. На острова они прибыли с трюмами, полными хлопка, обратно шли, груженные британским золотом и оружием. В то время как они шли вдоль берега под покровом ночной темноты, у Джерома появился план, как вернуть свой корабль. Атаковать при дневном свете не удастся – недостаточно людей. Слишком многими придется пожертвовать, возможно, и кораблем тоже. Линкольн как-то сказал в гневе, что сумеет найти сколько угодно офицеров, но не коней. Джером же сознавал, что не может позволить себе жертвовать людьми.