Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Грешный любовник - Джулия Росс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Грешный любовник - Джулия Росс

231
0
Читать книгу Грешный любовник - Джулия Росс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 ... 94
Перейти на страницу:

В голосе его слышалась напускная храбрость, скрывавшая душевную боль. Сильвия, справившись с собственным страданием, взяла его за руку.

– Тогда я должна благодарить Бога, что я более не мужчина. Вы обезумели от горя, ваша милость, из-за брата и из-за дамы, возможности поухаживать за которой вы лишились, как вы думаете, навсегда. Интересно, что бы вы, черт возьми, стали делать, ответь я «да» на ваше безумное предложение?

– Я бы женился на тебе, – ответил Ившир.

Глава 17

В предыдущий раз Сильвия ехала сюда в карете Мег вместе с Давом. Теперь она, одетая как подобает даме, сидела в карете одна. Голубое платье и нижнюю юбку с блондами скрывал меховой плащ, волосы завиты в мелкие колечки. Когда карета герцога приблизилась к крыльцу Грэнхем-Холла, тревога ее переросла в панику.

Ее охватило безумие, горе или мужество – Сильвия сама уже не понимала. Она только понимала, что из-за любви к Давенби отвергла предложение выйти замуж за герцога. Прислуга восприняла ее появление без удивления. Ее провели в большую гостиную, залитую светом склонявшегося к закату солнца. Мег поднялась из-за письменного стола, простирая к ней руки.

– А вы незаурядно храбрая женщина, леди Монтеврэ, – проговорила Мег с улыбкой. – Дав здесь. Вы не боялись, что застанете нас в постели?

Краска бросилась Сильвии в лицо.

– Нет. Хотя если бы и застала, то не стала бы винить ни его, ни вас. Только я не верю, что он настолько ветреный. Однако я не знаю, захочет ли он видеть меня. Я приехала только из-за герцога.

– Ившира?

– Он ужасно страдает.

Взмахом руки Мег указала ей на кресло.

– К сожалению, нельзя переделать прошлое.

– Почему бы не попробовать? – Сильвия села, шурша юбками.

Мег принялась расхаживать по гостиной. Серебристая ткань ее юбки посверкивала при каждом шаге.

– Думаю, вам следует выслушать прошлую историю целиком.

– Вы полагаете, что можете настолько доверять мне?

– Да, конечно. Безусловно. Иначе Дав не влюбился бы в вас так сильно.

Сильвия молчала, сердце ее отчаянно билось в груди.

– Лорд Эдвард Вейн был ослеплен и очарован, когда впервые повстречал Дава, – начала Мег. – Однако Дав отнесся к нему весьма прохладно. Молодого светского щеголя взбесило, что человек, не имеющий никакого положения в обществе, пренебрегает им, но он упорно продолжал добиваться расположения Дава. Лорд Эдвард не мог смириться с неудачей. Кроме того, он любил раскрывать чужие тайны, собирать компрометирующие сведения о людях. Он захотел узнать что-нибудь такое, что дало бы ему власть над Давом. И отправился в Озерный край, где встретился с приемным отцом Дава, сэром Томасом.

– Я не понимаю, чего он, собственно, хотел? – спросила Сильвия.

Мег дошла до окна и повернула обратно.

– Полагаю, он хотел найти настоящих родителей Дава.

– Но, по-моему, Дав совершенно не интересовался ими. Он любил приемных родителей.

– Вот именно. К тому же сэру Томасу решительно ничего не удалось узнать о матери Дава, хоть она и оставила в его корзинке погремушку, которая стоила небольшого состояния. Визит сына герцога произвел немалое впечатление, и когда лорд Эдвард предложил сэру Томасу помочь вложить кое-какие деньги, тот охотно согласился.

– Дав знал об этом? Мег покачала головой:

– Тогда нет. Не знал он и того, что Том Хенли уже работал на лорда Эдварда и что с его помощью младший сын герцога потихоньку расхищал состояния других людей, причем так, что его причастность доказать было почти невозможно.

– Но ведь сэр Эдвард, надо полагать, сам имел состояние и его ожидало блестящее будущее?

– О да. Но ему все казалось мало. – Тонкая морщинка появилась меж бровей Мег. – Наверное, он просто никак не мог смириться с тем, что он младший сын. Он поставил себе целью стать самым богатым человеком в Англии, богаче собственного отца, и создать империю власти и капитала с помощью поддельных документов и мошенничества.

Сильвия сидела молча.

– Дав узнал обо всем, – продолжала Мег, – только после того, как его приемный отец утопился в озере Дервент-Уотер.

«Сэр Томас Фарлоу и его жена воспитали меня как родного сына. Моя мать еще жива, а вот отец умер». Теперь она по-новому поняла смысл его слов, и сердце у нее сжалось. Она вытерла слезы.

Мег повернулась. Ее глаза сверкали.

– Дав и его мать пережили ужасный удар, но благодаря талантам Тома Хенли доказать что-либо никто не смог. Вот тогда-то он и решил принять дружбу лорда Эдварда, вернее, притвориться, что принял, с целью завоевать его доверие. Постепенно он разузнал все о махинациях с помощью поддельных документов. Но тут он случайно обнаружил нечто гораздо худшее.

– Он узнал про клуб лорда Эдварда, про молоденьких девушек? Ившир рассказал мне.

– Дав пришел в неописуемую ярость. Он вознамерился немедленно обличить это чудовище, но тут случилось кое-что, что вынудило .его изменить свои планы. Лорд Эдвард нанес удар первым. – Мег набрала в грудь побольше воздуха. – К тому времени он искренне поверил, что сумел наконец завоевать дружбу Дава, но он хотел еще и любви. Ревность снедала его.

– Ревность? Но почему?

– Лондонский свет принял Дава в свои объятия, как если бы он был принцем крови. Как и все остальные, я безумно влюбилась в него. Мой брак оказался крайне неудачным. Я имела любовников и до того, как овдовела, и после, но я представляла собой лакомый кусочек на брачном рынке. Лорд Эдвард Вейн пожелал отхватить его для себя. Он пытался ухаживать за мной, хотя я всегда находила его общество неприятным, в то время как в Дава... я влюбилась без оглядки и не скрывала этого.

– Мне знакомо это ощущение, – заметила Сильвия. Мег улыбнулась, хотя кожа ее блестела от пота и приобрела пепельный оттенок.

– Итак, лорд Эдвард попытался сделать Дава своим любимчиком, а в результате сам оказался в числе подхалимов, искавших его общества. Он решил, что виновата во всем я. И тут Ившир – его старший брат – стал оказывать мне знаки внимания... – Она сделала глубокий вдох. – По иронии судьбы в то время, когда влюбленность моя в Дава начала ослабевать, для лорда Эдварда наступил решающий час. Прежде чем Дав успел приступить к публичному разоблачению, лорд Эдвард осуществил свою месть.

– Он отомстил Даву?

– Нет, – промолвила Мег. – Молодой негодяй даже не знал, что Дав заподозрил его в мошенничестве, не говоря уж о тайном обществе. Он отомстил мне.

У Сильвии внутри что-то оборвалось.

– Если у вас слишком болезненные воспоминания...

– Нет. Вы должны услышать все. Я бессовестно воспользовалась добротой Дава. Я заставила его поклясться, что он поможет мне уничтожить лорда Эдварда, совершенно уничтожить. Мы с Ивширом в некотором отношении очень похожи!

1 ... 87 88 89 ... 94
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Грешный любовник - Джулия Росс"