Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Рыскач. Артефакты истинных магов - Константин Назимов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рыскач. Артефакты истинных магов - Константин Назимов

566
0
Читать книгу Рыскач. Артефакты истинных магов - Константин Назимов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 ... 93
Перейти на страницу:

- Угу, - ответил тот. - Только мне кажется, что в первую очередь надо его укреплять. Боюсь, нас не оставят в покое и нападение может повториться.

- Возможно, но не скоро. Мне тут донесение принесли на имя мэра. Оказывается в городах идут ожесточённые бои. Враг думал, что его нападение будет неожиданным, но оказывается почти все города сумели подготовиться к атаке. Кто-то лучше, кто-то хуже. Но отстояв Лиин, мы лишили врага подвоза подкрепления. Они ждут замаскированные караваны и артефактчиков, а пройти мимо нас они не в состоянии, вот и были брошены главные их силы на Лиин. Теперь же, когда помощи им ждать неоткуда, а их главные силы разбиты, всё упирается во время. - Генер, впервые за весь разговор, расслабленно улыбнулся.

Мы некоторое время молчали, переваривая полученную информацию. Как-то не верилось, что победа далась так легко. Хотя... это в моих глазах она получилась лёгкой, а вот в глазах тех, кто вступил в схватку за город в первые минуты и по вчерашний день оказывал сопротивление, собираясь подороже продать свои жизни... Н-да, не лёгкая эта победа для Лиина, ох не лёгкая. Много защитников полегло, да и не все смогут перенести полученные травмы. Как говорится в воду смотрел. Анлуса пришла к нам через пять минут и тяжело вздохнув, сказала:

- Мэру осталось недолго, я ничего не могу сделать, лишь боль чуть сняла. - Сестра расстроено покачала головой. - Да, Генер, он хочет тебя видеть.

- Меня? - Удивился глава ночной гильдии.

- Да, ещё он просил собрать к своей постели всю городскую знать и прислать писаря. Хочет напоследок раздать приказы и указания. - Проговорила сестра и устало опустилась в кресло.

- Он в курсе своего положения? - Спросил Кюлис.

- Да, он разумный человек и всё понимает. - Сдерживая слёзы на глазах, ответила Анлуса.

Видя состояние сестры я не стал её тревожить и расспрашивать как она сумела пробиться в город, да и вообще, зачем и почему ей это было надо. Всё и так предельно понятно, хотя обида на неё, за то что она подвергла себя смертельной опасности, у меня оставалась.

Да, мэр медленно угасал. Заострившиеся черты лица, на котором не было ни кровинки, бесцветные, лишённые жизни глаза, тяжёлое дыхание. Я с грустью смотрел на него и вспоминал наши встречи, когда он выглядел бодрым и энергичным человеком. И вот в одночасье... В комнате, не считая самого мэра, собралось одиннадцать человек, моя сестра сидящая у его кровати, я, Кюлис, Генер и семеро представителей городской знати. Их вообще-то было одиннадцать, но кто-то был в отъезде, кто-то не пережил нападение. Они все представлял городское купечество или иными словами, были людьми на котором держалось финансовое благополучие Лиина. А вот зачем позвали меня и Кюлиса? Ни он ни я к городской знати отношения не имели.

- Все здесь? - Тихо спросил мэр.

- Да, - сделав шаг вперёд проговорил один из представителей знати, огромный детина с густой бородой с проседью.

- Хорошо. Будем считать, совет состоявшимся. - Мэр закашлялся, а Анлуса приложила к его губам платок. Откашлявшись он продолжил, смотря на бородатого: - Я подписал несколько указов. Вы должны их рассмотреть и утвердить. За заслуги перед городом, я представляю графские титулы артефактчикам Кюлису и Рэниону, так же графский титул получает Генер. Такое право дано мне королём. Людям оказавшим неоценимую помощь городу и короне я могу присваивать графские титулы. Все перечисленные становятся и почётными жителями Лиина. Ваше мнение?

- Мы согласны с этим. - Коротко склонил голову бородач.

- Так же, Генер становится моим преемником. - Продолжил мэр. - Но его обязанности расширяются, он должен отвечать не только за социальную и экономическую политику Лиина, но и нести ответственность за его обороноспособность.

- Эээ, - бородач оглянулся на своих товарищей.

Меня же честно говоря охватило сильнейшее изумление. Ладно бы главе ночной гильдии мэр присвоил титул, но стать приемником? Чудны дела богов! Кстати, а что это он про меня-то там говорил? Он что же решил, что я достоин титула графа. Н-да, и как же быть с двойным титулом? Я же вроде как без пяти минут граф соседнего королевства! Двойное подданство мне ведь не нужно, этак и налоги придётся двум королям платить. Так, от титула придётся отказаться. Кстати, а Генер-то как? Он же ведь по сути тоже граф! Я посмотрел на главу ночной гильдии и увидел на его лицо такое изумление, что чуть в голос не засмеялся. Н-да, переведя взгляд на мэра, который держался из последних сил, смеяться расхотелось сразу.

- Вы что-то имеете против? - Мэр даже чуть приподнялся с кровати.

- Нам надо подумать, эээ всё же уважаемый Генер, как бы представлял немного не те слои общества. - Ответил бородач.

- Это было согласованно со мной. - Криво хмыкнул мэр и вновь закашлялся. - Документы собранные мной на все торговые операции города уже переданы Генеру, с нарушившими закон он сможет поступать по своему усмотрению.

А вот это уже угроза! Вон как лица-то у всех приглашённых купцов вытянулись! И ведь не скажешь, что эти люди владеют такими деньгами. Мэр добился в городе чтобы ему полностью повиновались. Да вышел у него прокол с капитаном, но он дорого за это заплатил.

- Мы согласны, - от знати отделился еще один человек и встал рядом с бородачом. - Временно мы утвердим, уважаемого Ген... господина графа Генера на должность коменданта и мэра города. Но утвердить его в этой должности должен будет король.

- Не мне вам рассказывать, что утверждение зависит от поданных документов от совета города. Надеюсь, что Генеру не придётся прибегнуть к моим инструкциям. - Пригрозил он городской знати.

- Мы сделаем всё от нас зависящее, - заверил мэра бородач.

- Вот и ладно, свободны, а я дам указания своему приемнику. - Устало ответил мэр и поморщился.

- Опять боль вернулась? - Забеспокоилась Анлуса. - Настойки?

- Оставь меня с Генером, мне надо успеть ему многое сказать. - Чуть приподняв руку пытаясь ей махнуть, ответил мэр.

С тяжёлым сердцем я вместе со всеми покинул мэра. Но никто не стал расходиться, все устроились в большой комнате. Победа досталась тяжёлой ценой. Эх, если бы мы с Бурком раньше успели в город, всё могло бы быть по другому. Хотя, как по другому? Не найди я посох истинных, то не было бы и победы. Так что всё сложилось не так и печально, мэра конечно жаль, но близко я с ним знаком не был, только знал, что человек он хороший и правильный. Генера не было где-то с полчаса, за это время никто не проронил ни слова. Когда же появился глава ночной гильдии, то по его лицу стало ясно, что мэра ушёл на встречу к богам. Генер молча обнял Анлусу и сказал:

- Господин мэр скончался от ран. - Он печально обвёл всех взглядом, а потом задержался глазами на кучно сидевшей знати. - Мне не доставляет особого желания вставать на этот пост, но я обещал. Да и многое он мне рассказал, лишая меня возможности отказаться.

Знатные люди города заверили Генера, что выполнят волю усопшего, да и против его кандидатуры они и не против. Как бы чуть ли не с радостью отдадут правление Лиина в его руки, но и оговорились. Что правление должно продолжить старую линию. В общем, вроде и расшаркивания перед новой властью, но и лицо своё не потеряли. Генер отдал указания о времени и месте прощания с бывшим мэром и только через пару часов я смог с ним спокойно переговорить. Находились мы уже у него дома, который был изрядно разграблен. А вот Анлуса была занята, она подготавливала прощания с мэром.

1 ... 87 88 89 ... 93
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Рыскач. Артефакты истинных магов - Константин Назимов"