Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант

47
0
Читать книгу Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 ... 109
Перейти на страницу:
заговорил Гарард, – Мы лишились практически всей нашей огневой мощи! «Небесный рок» с большим рвением нежели «Соловьиная трель» поливал вражеские линейники огнём, отчего поистрепал практически все свои ресурсы. Увы, но времени на перевооружение у нас не было, поэтому «Трель» осталась при своих …

Не успел комендор Гарард закончить свою мысль, как Ингриди тотчас вскочила на свои две, чтобы казаться выше. Широко раскрыв глаза не то в удивлении, не то в ужасе, малышка едва доставала носом до края стола и уже пожалела, что слезла с высокого стула.

– Вы что оставили пиратам целый корабль?! – воскликнула Ди.

Не дожидаясь ответа, младшая принцесса Срединного королевства тут же бросилась к панорамным окнам кормовой каюты, что в исполнении «Небесного рока» не были занавешены плотными шторами. Откровенно говоря, этих самых штор в каюте Раймондо вовсе не было, как и не было высоких шкафов и сундуков, коих было в достатке на «Трели».

– Едва ли пираты войдут в эти края! – поспешил заверить Ингриди Баримон, – Вряд ли кто решится променять жизнь …

– Жизнь?! – вновь разразилась негодованием малышка, – Вы боевой корабль оставили в море!

– Мы в океане! – высокомерно буркнул Гартон, искренне не понимая причин столь лояльного отношения Гарарда.

– Да какая разница! – выпалила Ди, в чьём голосе неприкрыто проглядывал страх, – А если его сопрут?!

– Судно неуправляемо! – парировал Баримон, – Да и едва какой умелец сможет поставить его на ход за одну ночь!

– А утром что?! – иронично усмехнулась Ди.

В следующий миг на свои две поднялась леди Валир. В тот же миг каюта комендора «Небесного рока» погрузилась в кромешную тишину, нарушаемую лишь отдалёнными скрипами шагов за дверью.

– Мы действительно должны поспеть до рассвета! – как ни в чём не бывало начала Райма, – Наша королевская фурия серьёзно пострадала после встречи с тем жестяным чужаком. Ларсу срочно нужна помощь магистра Салвара! Эмерек ты выполнил моё…

Не успела леди Валир закончить свою фразу, как комендор «Центурия» удовлетворительно кивнул. Переведя взгляд на Ингриди, Гартон взглядом пригласил девочку занять прежнее место, при этом всем своим видом демонстрируя, что просьба его, не просьба вовсе, а не многим меньше, чем требование, а то и вовсе приказ.

Посмотрев на леди Валир, что рассказывала присутствующим о Ларсе, Ингриди не решилась перебивать её в этот момент. В свою очередь, младшая принцесса Срединного королевства не могла не заметить, что Райма назвала Ларса своим. Заняв прежнее место возле принцессы Ардиса, малышка насторожённо стала вслушиваться в каждое её слово.

– Отлично! – благодарно кивнув, Райма продолжала, – Теперь о неприятном! К сожалению, мы не располагаем временем, чтобы досконально узнать ситуацию в Диране. Конечно, я молюсь богам, чтобы Мардэк на милю не приближался к столице, но, недооценив противника, мы серьёзно рискуем. Ваши предложения, если Мардэк всё-таки …

Не решившись озвучить своё предположение, Райма многозначительно кивнула в сторону Дирана, надеясь, что все присутствующие поймут её без лишних слов.

– Если Мардэк в Диране, то город должен пылать кострами войны! – взял слово Гартон.

– Но город цел! – торжественно объявила Райма.

В этот самый момент принцесса Ардиса всеми фибрами души желала, чтобы скверные вести из столицы были не более, чем пустыми домыслами и происками вражеских шпионов.

– Но стоит отметить, что в экспедиции мы провели сорок восемь дней! – разбавив бочку надежды ложкой реальности, Гарард тотчас собрал на себе две пары жёлтых гневных глаз, – За это время все пожары восстания уже могли успеть погаснуть. Да и в целом, на месте Мардэка я бы не шёл в лоб, а использовал бы подземные тоннели дворца эмира.

Нехотя признавая правоту Баримона, и Райма и Эмерек сверлили его пристальными взглядами, не в силах сказать что-то против, хотя искренне желали этого.

– Думаешь, дворец пал, а эмир Эдмундо, да будет устелен его путь розами, мёртв? – на одном дыхании выпалила Райма.

– Не стоит исключать этой возможности! – подняв брови, парировал Баримон.

– В конце концов, Мардэк не идиот, и с этим стоит считаться! – добавил Гартон, нехотя признавая правоту соратника.

Скрестив руки на груди, Райма задумчиво уставилась в потолок.

– Мардэк имеет много лиц, этого у него не отнять! – вновь заговорил Эмерек, – На заре времён кронпринц империи сам вызвался возглавить экспедицию, дабы наладить дипломатические отношения с магическим континентом, континентом паровых машин, подгорным континентом и прочими другими!

Иронично усмехнувшись, Гартон вальяжно откинулся на спинку стула, которая едва не отвалилась под тяжестью его веса.

– Вот мне интересно! – повернувшись, Эмерек принялся бегать глазами между Ди и Баримоном, – Вот кто-нибудь из вас вообще знал до нашей встречи, что в

1 ... 87 88 89 ... 109
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант"