Книга Танец смерти - Дуглас Престон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слышны были и другие звуки. Виола легла на пол, к щели между дверью и порогом, и стала слушать. Звуки были слабыми, невнятными.
Она поднялась, побежала в ванную, сняла с держателя рулон туалетной бумаги, развернула его, нервно тряхнув рукой, и вытащила картонную трубочку. Затем вернулась к двери, прислонила один конец трубки к уху, а другой сжала и просунула в щель.
Теперь она слышала гораздо лучше: шелест одежды, постукивание, звук отодвинутой щеколды.
Послышался неожиданный резкий вдох. Затем стало тихо. Прошло пять минут.
И вдруг она услышала странный и ужасный звук: тихое, мучительное причитание, напомнившее ей предупреждающий кошачий вопль. Голос то усиливался, то затихал, пока неожиданно не набрал полную силу. Он выражал безраздельную муку. В нем не было ничего человеческого, это был вопль живого мертвеца. Такого страшного крика она никогда еще не слышала, и крик этот исходил от него.
Такси остановилось перед зданием «Таймс». Смитбек нетерпеливо подписал квитанцию кредитной карточки. Дорога обошлась ему в 425 долларов. Отдал квиток водителю. Тот взял его и нахмурился.
– А где чаевые? – спросил он.
– Шутишь? За эти деньги я мог бы слетать в Египет.
– Послушай, приятель, я плачу за горючее, страховку...
Смитбек хлопнул дверцей, вбежал в здание и подлетел к лифту. Ему нужно повидать босса, сообщить, что он в городе, убедиться, что с работой порядок, затем прямо в музей, к Норе. Было четверть десятого. Дома ее нет, значит, на работе.
Он нажал кнопку тридцать третьего этажа и ждал, пока лифт поднимется, а он, как назло, полз точно черепаха. Наконец приехал, и Смитбек понесся по коридору. Перед дверью Дэйвиса остановился только для того, чтобы перевести дыхание да пригладить непокорный хохолок. Волосы имели привычку задираться в самый неподходящий момент.
Сделал глубокий вдох и вежливо постучал.
– Открыто, – откликнулся голос.
Смитбек вошел в комнату. Слава богу: Харримана не было.
Дэйвис поднял на него глаза.
– Билл! Мне сказали, что ты в больнице Святого Луки, чуть ли не при смерти.
– Я быстро поправился.
Дэйвис оглядел его с ног до головы, прикрыл глаза.
– Рад, что ты выглядишь таким здоровым и счастливым. – Он помолчал. – Может, дашь справку от врача?
– Конечно, конечно, – заторопился Смитбек.
Он полагал, что Пендергаст должен это уладить, как и все остальное.
– Ты выбрал удачное время, чтобы исчезнуть. – Голос Дэйвиса звучал иронически.
– Я не выбирал, оно само меня выбрало.
– Садись.
– Да я на минутку...
– О, прошу прощения, я и не знал, что у тебя напряженное расписание.
Это было сказано ледяным тоном, и Смитбек решил сесть. Ему страшно хотелось увидеть Нору, но не стоило портить отношения с Дэйвисом окончательно.
– Брайс Харриман сумел во время твоей болезни взять все под свой контроль – и убийство Дучэмпа, и убийство в музее, так как полиция утверждает, что эти дела связаны...
Смитбек подался вперед.
– Прошу прощения. Вы сказали, убийство в музее? В каком музее?
– Ты и в самом деле отстал от жизни. В Нью-Йоркском музее естественной истории. Три дня назад там убили куратора...
– Кого?
– Неизвестный для меня человек. Не беспокойся, Харриман теперь этим занимается. – Дэйвис взял скоросшиватель. – А вот это я приготовил для тебя. Это большая история, я тебе честно скажу, Билл: боюсь поручать ее человеку со слабым здоровьем. Хотел и ее передать Харриману, только у него сейчас и так много работы. Его уже не было, когда двадцать минут назад пришла эта новость. Вчера ночью в музее произошло крупное ограбление. Последнее время там все время что-то происходит. У тебя там есть контакты, ты и книгу о музее написал, так что это – твоя история, хотя я о тебе беспокоюсь.
– Но кто?..
Он подтолкнул конверт Смитбеку.
– Ночью кто-то обчистил бриллиантовый зал, как раз когда в музее праздновали открытие выставки. В десять часов должна начаться пресс-конференция. Ты уже в списке. – Он глянул на часы. – Осталось полчаса, тебе лучше поторопиться.
– Насчет убийства в музее, – снова сказал Смитбек. – Кто это был?
– Как я уже сказал, кто-то незначительный. Новая сотрудница по фамилии Грин. Марго Грин.
– Что? – Смитбек схватился за стул.
Это невозможно. Невозможно.
Дэйвис тревожно взглянул на Смитбека.
– Тебе плохо?
Смитбек встал на трясущихся ногах.
– Марго Грин... убита?
– Ты что, ее знаешь?
– Да, – еле выдавил Смитбек.
– Тогда лучше тебе за эту историю не браться, – быстро сказал Дэйвис. – Писать статью о близком человеке, как говорил мой старый издатель, все равно что быть собственным адвокатом. Окажешься в дураках как юрист и как... эй! Куда ты пошел?
Нора завернула с Коламбус-авеню на 77-ю улицу и тут же почувствовала, что в музее случилось что-то необычное. Подъездная аллея музея была забита полицейскими автомобилями, машинами без опознавательных знаков, фургонами криминалистов. За первым кругом этих машин стояли фургоны телевизионщиков и толпа журналистов.
Нора взглянула на часы – без четверти десять. Обычно в такое время музей только просыпается. Сердце забилось: неужели еще одно убийство?
Она быстро пошла по дорожке к служебному входу. Полиция освободила ее для прохода музейных служащих и стояла, преграждая дорогу толпе любопытных. Очевидно, о том, что произошло, уже сообщили в утренних новостях, так как толпа все прибывала. Сама Нора в связи со вчерашним открытием проспала и радио не слушала.
– Музейный служащий? – спросил полицейский.
Она кивнула и вытащила удостоверение.
– Что происходит?
– Музей закрыт. Идите туда.
– Но почему?
Полицейский уже кричал на кого-то, и она почувствовала, как ее подталкивают к охраняемому входу. Там, кажется, собралась целая толпа. Манетти, яростно жестикулируя, требовал чего-то от двух незадачливых охранников.
– Прибывающие сотрудники, проходите в огороженную зону направо! – закричал один из охранников. – Готовьте удостоверения!
Нора заметила в толпе Джорджа Эштона и схватила его за руку.
– Что случилось?
Он уставился на нее.
– Да вы, наверное, единственный человек в городе, который ничего не знает.