Книга Зайка - Мона Авад
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он машет Эрику и остальным ребятам с поэтического, которые все еще стоят в одном из тентов. Четверо парней разной степени бородатости, которые, кажется, даже моргают в унисон. Их дружное неприкрытое презрение так ощутимо, что его можно ножом резать. Но Иона продолжает махать им. Как ни в чем не бывало. А может, и не совсем так. Может, он все понимает, но ему просто наплевать. Может ведь такое быть?
Он улыбается мне. Его глаза не меняют оттенок каждые несколько секунд. И они оба одного цвета.
– Так куда дальше? – спрашивает он.
– Честно говоря, понятия не имеют. Будущее кажется таким непонятным, верно? Может, останусь здесь еще ненадолго, а там… Кто знает.
Его улыбка немного меняется, и он слегка толкает меня локтем в бок.
– Я имел в виду вечером. Сегодня вечером куда?
– А, ты об этом. Наверное, просто пойду домой.
К нам домой.
– Буду сидеть на крыше и отмечать со святыми енотцами.
Смотреть, как на мир опускается Час Песоволка. Подставлять лицо ветру и представлять, будто это его ладони обнимают мое лицо. Разглядывать свежую землю в саду, в котором уже выросло и вовсю цветет фруктовое дерево.
– Святыми енотцами, говоришь? Звучит круто.
Лебедь подплывает ближе, касаясь края пруда. Я вспоминаю то весеннее утро, прямо перед рассветом. Как она появилась словно из ниоткуда на скамейке рядом со мной. Какой неожиданно живой и полной сил я себя ощутила. Увидела в ней дивный новый мир, полный возможностей. Узнала человека, которого, я поняла это сразу и наверняка, буду любить всем своим существом. Я понятия не имела, как это вышло. И как неведение может быть одновременно самой чудесной и ужасной вещью в мире.
Я наблюдаю за тем, как лебедь скользит вдоль берега. Может, я могла бы сделать это снова. Выдумать ее обратно. Вечно жить с ней на крышах и деревьях моего воображения. Сжать ее обтянутую кружевом ладонь еще хотя бы раз и уже никогда не отпускать.
Лебедь уплывает прочь, в дрожащую по воде тень.
– Можешь пойти со мной, – предлагаю я Ионе. – Если хочешь.
И опускаю взгляд в грязь.
– Конечно, Саманта, – говорит он. – С удовольствием.
Глубочайшие благодарности: Кену Калхауну, Александре Димоу, Рексу Бейкеру, Крису Буше, Линн Кросби, Эмили Каллитон, Кейт Каллитон, Терезе Кармоди, Маккормику Темплману, Дженнифер Лонг-Пратт, Яну Николсу и Мейрид Кейс за их дружбу и поддержку и то, как внимательно и проницательно они прочитали мою книгу.
Невероятной команде издательства «Викинг»: Линдси Швоери, Андреа Шульц и другим, Гретхен Шмид, а также чудесной Николь Уинстенли в издательстве «Пингвин» в Канаде за их самоотверженность и трудолюбие.
Моей блестящей художественной группе в Денверском университете – Винсенту Карафано, Марку Майеру, Тирию Мьинту, Натали Роджерс, Роланду Сайфи и Деннис Суини – за то, как внимательно они читали мои ранние черновики на наших семинарах. Факультету английского языка Денверского университета – Лэрду Ханту, Брайану Кайтли, Бину Рамке, Адаму Ровнеру и Селаху Сатерстрему – за их подробные и вдумчивые отзывы.
Моя вечная благодарность Биллу Клеггу за веру в эту книгу и советы, которые сделали ее лучше.
А также моим родителям, Джеймсу Аваду и Нине Милошевич, за их любовь, заботу и неустанную поддержку.
Особая благодарность Джесс Райли за то, что она прочитала эту книгу одной из первых, и за то, какая она замечательная, верная подруга. Моя самая лучшая подруга.
И наконец, еще раз спасибо Кену Калхауну. За все.