Книга Калейдоскоп - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я совершил ужасную ошибку. Но я заплатил за нее. Ябыл всю жизнь одинок… с тех пор как умерла ваша мама.
Артур не мог продолжать. Он лишь покачал головой, а затем,пошатываясь, поднялся. Джон и одна из медсестер поддержали его.
— Я пойду к себе. Нам всем есть над чем подумать.Откровения Хилари потрясли их всех, особенно Меган и Артура. Меган теперьмучили странные вопросы, не виновата ли она в смерти своей матери?.. Не родисьона, может быть, Сэм Уокер и не убил бы Соланж? Но теперь поздно было думать обэтом, поздно было оплакивать случившееся тридцать лет назад. Пора было думать обудущем.
Покидая комнату, Артур еще раз к ним обернулся:
— Я хочу, чтобы вы остались здесь столько, сколькосможете… Столько, сколько захотите. Когда-нибудь этот дом будет вашим, я егозавещаю вам всем, чтобы у вас было место, куда вы могли бы приехать, чтобы увас наконец был общий дом, вы привозили бы сюда ваши семьи, ваших детей. Я вамне буду больше мешать, но хочу, чтобы вы остались и познакомились друг сдругом.
Александра и Меган поблагодарили его. Меган поспешила помочьему подняться по лестнице. Хилари наблюдала и ничего не говорила, а когда Артурудалился, она повернулась к Александре и покачала головой:
— Не знаю, перестану ли я его когда-нибудь ненавидеть,Акси.
Хотя прошло столько лет, это имя по-прежнему так легкопроизносилось. Александра улыбнулась:
— Перестанешь. Непременно. Да и как можно ненавидетьего? Он на пороге смерти.
Хилари кивнула. Было очевидно, что Артур долго не проживет.
— Но я ему благодарна, что он нас успел воссоединить,что позаботился об этом.
Держась за руки, сестры медленно поднялись в спальню Александры,и Хилари вдруг вспомнила комнату в доме Джека и Эйлен, где они все жили и спалив одной кровати, вспомнила, как во избежание побоев тетки старалась, чтобымалышка Меган не плакала.
— А на кого похожи твои дети? — спросила Хилари,сев в кресло-качалку.
Комната была уютная, но она еще не решила, останется линочевать в этом доме. Она просто хотела немного посидеть и поговорить с Акси.
Александра улыбнулась:
— Мари-Луиза очень похожа на тебя. У нее твои глаза…Аксель — это точная копия меня в детстве. Ел шесть лет, а Мари-Луизедвенадцать. Между ними у меня родился мертвый мальчик.
Хилари с болью вспомнила собственный аборт. С тех пор онатщательно избегала контактов с детьми, а теперь у нее вдруг появились сразу двеплемянницы.
— Ты еще не забыла французский?
— Нет, — улыбнулась Хилари. — Немного помню.
— Впрочем, Мари-Луиза и Аксель говорят по-английскиблагодаря моей маме.
— А какой у тебя муж?
У Хилари проснулся интерес ко множеству вещей, связанных ссестрой: к ее мужу, родителям, жизни, детям, привычкам. Хотелось выяснить,осталось ли спустя столько лет между ними что-то общее.
Александра вздохнула и честно признала:
— Он человек сложный. Требовательный, сдержанный. Онлюбит везде руководить: и на работе, и дома. И требует полного подчинения.
— Тебе это не мешает?
Александра с улыбкой пожала плечами:
— Нисколько. Я привыкла. И, несмотря на внешнююсуровость, он, я это знаю, нас любит… во всяком случае, любил. — И,вздохнув, добавила:
— Я не знаю, что будет теперь. Анри был шокирован,когда я рассказала ему нашу историю… То есть про наших родителей.
— Это не самая веселая история, правда?
— Особенно для Меган, — тихо согласиласьАлександра. Меган уложила Артура в постель. Он страдал от ужасных болей ижалобно плакал. Она сделала ему укол успокоительного.
— Жить ему осталось недолго, — тихо сказала Меган,входя в комнату, и Хилари заметила то же, что в свое время Джон — сходство ееголоса и голоса Александры. — Думаю, что у него везде метастазы. Но он всееще бодрится.
— Старый прохвост, — произнесла Хилари вполголоса.Меган повернулась к ней и сказала укоризненно:
— Не говори о нем так! Он покаялся в своих грехах…пригласил нас сюда. Чего ты еще от него хочешь?
— Того, что он нам не может дать, — возразилаХилари. — Прошлого. Чего-то доброго, что могло стать нашим уделом вместосердечной боли, вызванной разлукой.
— Но, несмотря на это, мы все-таки выжили… даже ты,Хилари. Погляди на себя, ты добилась большого успеха.
У тебя великолепная работа, комфортабельная жизнь. О том,какой пустой на самом деле была ее жизнь, знала одна Хилари да Александрасмутно догадывалась.
Их разговор прервал появившийся в дверях Джон Чепмен. Онхотел попрощаться. Сестрам предстояло многое обсудить, многое узнать друг одруге, а его миссия на этом закончилась.
— Джон, мы с тобой еще увидимся? — первой спросилаАлександра.
Он с грустной улыбкой покачал головой:
— Нет, если только вы когда-нибудь не захотитекого-нибудь разыскать, но я надеюсь, что вам это не понадобится. Мое делосделано. — И тихо добавил:
— Мне будет вас не хватать.
На протяжении нескольких месяцев сестры Уокер были егоспутницами; он искал их следы, собирал о них сведения, все ближе их узнавал. ИДжону вдруг подумалось, что больше всего ему будет не хватать Хилари. Он оченьпереживал из-за ее прошлого, но с помощью слишком запоздал.
— Желаю вам всем удачи.
— Спасибо!
Сестры встали. Меган, застенчиво улыбаясь, нежно поцеловалаего в щеку. Он ей действительно очень понравился.
— Если окажешься в Кентукки, позвони мне.
— А ты там будешь еще долго? — спросил Джон. Емуужасно не хотелось их покидать. Меган улыбнулась:
— До конца ординатуры, то есть до декабря. Но я почтиуверена, что останусь там и после. Родителям, правда, я пока об этом несказала. — Она пожала плечами и рассмеялась. — Но думаю, что они итак догадываются. Во всяком случае, папа. Он знает, какая я ненормальная.
Александра на прощание тепло обняла Джона.
— Береги себя.
Она ко всем относилась по-матерински. Джона тронуло, когдаона похлопала его по плечу со словами: «Спасибо тебе за все».
— А ты не поддавайся на уговоры красить волосы. Тебеочень идет рыжий цвет, — улыбнулся Джон.
— Спасибо.
Александра зарделась.
Хилари протянула ему руку и смущенно сказала:
— Извини, что я тебя так нелюбезно приняла в своемкабинете. Я была против всего этого. — И, понизив голос, с усилиемдобавила: