Книга Нескромное пари - Джейми Холланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кажется, я начинаю нервничать.
Флин сидел рядом с ним в самом первом ряду и тоже начал постукивать каблуками по полу.
— Я тоже немного нервничаю. За тебя переживаю, старина, — шепнул он в ответ.
— Думаешь, она будет вовремя? — тяжело вздохнул Джорди.
— Уверен, — успокоил его Флин.
До трех часов оставалась одна минута. Флин оглянулся. Джессика выглядела сногсшибательно в своей черной широкополой шляпе с перьями. Она заметила, что он смотрит на нее, и улыбнулась. Титус тоже улыбался; на нем был стильный двубортный пиджак. Через несколько рядов от него Флин отыскал глазами Тиффани. Ее лицо практически полностью скрывала огромная белая шляпа. Она сидела рядом с Джошем, и Флин видел, как они оживленно что-то обсуждали. А потом заиграл орган, и все встали. Флин легонько толкнул локтем Джорди.
— Ну, началось! — прошептал он, и они заняли свои места.
Джорди чувствовал, как вспотели ладони, но он был счастлив: девушка его мечты медленно шла к нему по проходу. Она была ослепительно красива. Внезапно люди, которые собрались в церкви, перестали для него существовать. Они слились в одну бесцветную массу, а потому Джорди перестал волноваться и стал чувствовать себя увереннее. Он думал сейчас только о Молли и о том, что наконец наступил долгожданный момент. Чтобы все организовать, им потребовалось несколько месяцев, и теперь это случится. Он прожил на Земле двадцать пять лет, и ему предстояло прожить еще многие и многие годы — вместе с Молли.
Флину было как-то странно видеть, как его друг произносит клятву. Много лет назад, когда они были детьми, он раздумывал, как это будет, когда его друг женится. Тогда это казалось ему невероятным, таким же невероятным, как самостоятельно подписать чек или водить машину. И вот теперь все это ему знакомо. Но Флин знал, что никакие свершения на пути взросления и никакая ответственность, которая лежала сейчас на нем, не изменят его: он оставался таким же человеком, как и прежде, — самим собой. Он понял, что взрослеть — не означает перестать получать от жизни удовольствие. С Тиффани ему было весело и интересно, как ни с кем другим на свете. Пари, которое предложила им заключить Джессика в прошлом году, удалось на славу. Все трое выполнили условия договора. И теперь Флин мог со спокойным сердцем и радостью смотреть в будущее.
Флин так волновался за свою речь, что не мог толком есть. Он сидел за столиком рядом с Лиззи и слабо улыбался Тиффани, которая сидела напротив. После речи Бомы на свадьбе Эдди Флин прекрасно понимал, чего говорить не следует, а потому его собственное выступление прошло на ура: все смеялись именно там, где он и предполагал.
— Чертовски хорошая речь, — заявил Джорди, и его отец с ним согласился.
— Очень познавательно, — подмигнул он Флину.
В одиннадцать часов молодожены собрались уезжать. Все гости столпились у дома Дугитов. Джорди и Молли уже переоделись в обычную одежду и, пробравшись сквозь толпу, уселись в ожидавшее их такси.
— Спасибо за все, Флин. Ты был великолепен! — воскликнул Джорди, обнимая своего друга.
Его переполняли эмоции. Потом он повернулся к Джессике и так же крепко обнял ее.
— Хорошенько повеселитесь и отдохните, — хлюпая носом, пробормотала та, обнимая Джорди и Молли.
А потом Молли бросила свой букет так высоко, что только Джессика смогла его поймать. Все одобрительно захлопали и закричали.
— До свидания! До свидания! — махала руками счастливая парочка, прощаясь со своими семьями.
Наконец такси скрылось из виду.
Люди махали вслед, а потом один за другим потянулись обратно в сад в шатер. Джессика с Флином обнялись и вздохнули.
— Ну, вот и все, — сказал Флин, а потом, увидев Тиффани, позвал ее: — Пошли, выпьем чего-нибудь.
— Я так расчувствовалась, когда Джорди и Молли стали прощаться, — призналась Джессика Титусу, когда они медленно брели к дальнему краю сада. — Мне вдруг показалось, будто целая эра закончилась.
— Или началась новая. — Титус улыбался. — Джессика, — сказал он. — Ты выйдешь за меня замуж?
Флин и Тиффани танцевали, пока не стихла музыка, а потом, разгоряченные и мокрые, вышли на улицу освежиться.
— Какой день! — воскликнул Флин. — Тебе понравилось, Тифф?
— Да, очень. Все было просто чудесно, — улыбнулась она. — По-настоящему счастливый день. Я очень горжусь тобой, ты произнес прекрасную речь. Все говорили, что она была просто блестящей.
— Ах, — счастливо вздохнул Флин.
Он сел на деревянную скамейку в саду, а Тиффани прилегла, положив голову ему на колени.
— Флин? — позвала она.
— Да? — откликнулся Флин, расслабленно глядя в звездное небо.
— Я люблю тебя больше всех на свете. Как ты думаешь, мы всегда будем вместе?
Флин улыбнулся; его сердце переполняла любовь к этому удивительному человеку, который так неожиданно появился в его жизни.
— Конечно, — легко ответил он.
Тиффани повернула голову и широко улыбнулась ему. Флин нагнулся и поцеловал ее. «Жизнь — отличная штука», — подумал он.