Книга Шепчи мне о любви - Ширли Басби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но они любили друг друга, как мы с тобой, дорогая, — нежно произнес Ройс. И вдруг, пристально глядя в лицо жены, он спросил:
— Ты не возражаешь, если мы покинем все это? В Америке совсем другая жизнь. Там у нас нет титулов…
С глазами, блестевшими от слез, Моргана покачала головой.
— Я хочу только одного — быть твоей женой, — ответила она просто, чем заслужила горячий поцелуй мужа. Честность, однако, заставила ее добавить:
— Если бы я выросла здесь, как Джулиан, мне, наверное, было бы больно расставаться с Сен-Одри-Холлом, но Сен-Одри-Холл, как он ни прекрасен, мало значит для меня. — Она взглянула на Библию матери, которую держала в руке. — А вот это… это значит для меня все: она принадлежала ей, и я буду хранить ее до конца дней моих.
С неуловимым выражением в глазах Ройс спросил жену:
— А ее письмо? Что ты собираешься делать с ним? Моргана пристально посмотрела на мужа. Очень медленно она спросила в свою очередь:
— Скажи, ты вполне уверен, что счастлив тем, как все сложилось? Ты не пожалеешь, что я не претендовала на состояние моей матери?
— Совершенно, вполне, полностью! — прорычал Ройс и заключил Моргану в объятия, целуя ее как безумный. Когда наконец он оторвался от ее распухших губ, он пробормотал свирепо:
— Ты — единственное богатство, которое мне нужно!
Ослепительная радость преобразила ее лицо, и Моргана вручила Ройсу Библию, вынув из корешка письмо Эстер. Держа письмо в руках, она сказала горестно:
— Мне бы так хотелось сохранить его — вместе с Библией это единственная вещь, доставшаяся мне от матери, но пока оно существует, есть опасность, что однажды правда обнаружится и Джулиан и его семья будут сокрушены ею. Может быть, не при нашей жизни, но кто знает, что может случиться через двадцать лет?
И Ройс ответил нежно и торжественно:
— Я надеялся, что ты поймешь это, но не хотел тебя просить.
Она кивнула и, улыбнувшись сквозь слезы, разорвала письмо на крошечные кусочки. Ройс обнимал ее за плечи, пока они смотрели, как легкий ветерок рассеивает клочки бумаги, как белых мотыльков, на все четыре стороны. Кончено. Письмо Эстер выполнило свое предназначение. Вероятно, не совсем так, как хотелось Эстер, но это был единственный способ для Морганы не причинить вреда невиновному. Одноглазый мертв. Стивен и Лусинда мертвы. Сын Эндрю, Джулиан, стал восьмым графом Сен-Одри, а что касается ее…
Моргана взглянула на Ройса, и от его взгляда, полного восхищенной любви, сердце ее затрепетало. Они оставят Старый Свет, поплывут к Новому Свету, где их любовь будет крепнуть с каждым днем. С легким, радостным смехом, поднявшись на цыпочки, она поцеловала Ройса в подбородок и была тут же заключена в крепкие объятия мужа. Они шли к дому, когда что-то заставило Моргану оглянуться. Дыхание ее пресеклось, щеки вспыхнули. Это лишь игра света, сказала она себе, игра света, которая на одно мгновение заставила ангела на могиле ее матери улыбнуться…