Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Маскарад под луной - Джуд Деверо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маскарад под луной - Джуд Деверо

642
0
Читать книгу Маскарад под луной - Джуд Деверо полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88
Перейти на страницу:

— Потому что я украла вашу поваренную книгу.

— Верно. — Картер широко улыбнулся. — Если бы ты не похитила книгу, я бы не встретил Келли, не выступил бы против отца и никогда не обнаружил, что мне нравится работать с продуктами. Вдобавок не узнал бы, как приятно жить в городке, где все смотрят на тебя, как на наследного принца. — Услышав последнюю фразу, Софи не удержалась от смеха. — Прости, но для меня это вопрос самолюбия. Я сделаю все, чтобы компания «Триборн фудс» выступила спонсором проекта доктора Рида. К тому же это позволит скостить часть налогов и использовать благотворительную акцию в рекламных целях, что с лихвой покроет издержки.

— Ты истинный Триборн.

— Раньше это не приходило мне в голову, но, боюсь, ты права. Я действительно Триборн до мозга костей. — Они обменялись улыбками, и у Картера впервые появилась надежда, что Софи, возможно, его простит. Начав встречаться с ней, он не думал ее обманывать, не замышлял никаких подлостей. Страх перед отцом заставил его пойти на низость. — Кстати, Софи, насчет той поваренной книги…

— Мне вправду жаль. Просто я очень разозлилась на тебя, и…

— И была совершенно права. Но, думаю, после всего случившегося должен сказать тебе правду. Записи в книге зашифрованы, а сама она хранится под замком по одной причине: моя прабабушка добавляла кокаин во все свои блюда.

— Что?

— В те времена в этом не было ничего противозаконного. «Особая» добавка здорово «бодрила». «Кока-Кола» получила название благодаря секретному ингредиенту — листьям коки. — Софи ошеломленно смотрела на Картера. — Теперь понимаешь, почему я так всполошился, когда поваренная книга исчезла? Меня пугало не то, что наши так называемые тайные рецепты опубликуют в Интернете. Я боялся, что мы станем всеобщим посмешищем. Ведь портрет прабабушки красуется на всех упаковках «Триборн фудс».

— Неужели она и вправду примешивала к пище кокаин?

— Бабуля добавляла его во все. Знаешь, если бы шифр удалось взломать, без кокаина рецепты не стоили бы ни гроша. Она готовила на свином сале, пуская в ход самое дешевое мясо. Ее излюбленным гарниром была лапша. Без зелья никто бы даже не притронулся к ее стряпне. Моя прабабушка обладала потрясающей деловой хваткой, но готовить не умела.

Софи потребовалось некоторое время, чтобы переварить новость. Потом она громко расхохоталась. Картер рассмеялся вместе с ней.

— Так твоя прабабушка была…

— Наркоманкой.

— Подумать только, «Триборн фудс», семейный бизнес…

— Да уж, — усмехнулся Картер.

— А шифр?

— Ключ к нему в одной старой книге. Она тоже хранится в сейфе. — Софи улыбнулась, недоверчиво качая головой. Великая семейная тайна Триборнов, которую она едва не раскрыла, грозила обернуться громким скандалом. — Так что ты скажешь о моем предложении? — спросил Картер.

— Финансировать проект Рида?

— Нет, финансировать ваш союз. Ты говоришь, что от тебя мало проку, но это неправда. Я сам видел, как в Техасе ты сумела спасти сестру, попавшую в дурную компанию, а потом, приехав сюда, очаровала весь город…

— Ничего подобного. Это Рид…

Картер протестующе поднял руку.

— Позволь договорить. Софи, ты помогаешь людям изменить жизнь, и, думаю, именно в этом твой подлинный дар. Скульптура — не главное. Хоть я и не восторженный поклонник твоего друга доктора, должен признать, что он сумел тебя оценить. Он готов отказаться от своей мечты, лишь бы быть вместе с тобой. Слава богу, ему хватило ума сделать правильный выбор. — Картер протянул Софи обе руки, и она их сжала. — Я хочу, чтобы ты сейчас же отправилась и поговорила с ним. Поговорила начистоту.

— Но Генри…

— Генри я беру на себя, — пообещал Картер. — Он поймет. Я найду для него другого скульптора и другой проект, нуждающийся в финансировании. А теперь иди! Прямо сейчас, не откладывая. Найди своего доктора и скажи то, что должна сказать.

— Картер, я… — запротестовала было Софи, но, оборвав себя, поцеловала его в щеку. — Спасибо тебе. Я… — Она замолчала, не зная что сказать. Потом повернулась и бросилась к двери.


Софи сбежала по лестнице и выскочила за дверь, даже не потрудившись накинуть пальто. Она устремилась к клинике, выбрав самый короткий путь. Но, влетев в холл, Софи нерешительно замерла: в приемной сидели пациенты, ожидая приема. Наверное, разговор с Ридом следует отложить до вечера, подумала она.

Заметив ее, Бетси толкнула локтем Хизер, а та тронула за плечо Элис. Три женщины, мгновенно вскочив, окружили Софи. Хизер предусмотрительно встала у двери, преградив девушке путь к отступлению.

— Должно быть, Картер поговорил с вами? — с серьезным видом спросила Бетси.

— Да, и я хотела кое-что сказать Риду, но вижу, он занят. Мы увидимся позже. — Софи повернулась, чтобы уйти, но дверь охраняла Хизер.

Бетси ласково обняла Софи за плечи.

— Софи хотела бы поговорить с доктором Ридом. У кого-нибудь есть возражения? — обратилась она к пациентам в приемной.

— Я подожду! — откликнулась женщина с двумя детьми.

— А я могу прийти на следующей неделе, — с готовностью отозвался седовласый мужчина.

— У меня обычный бронхит, — проговорила вторая женщина, подавляя кашель. — Такое уже бывало, невелика важность.

— А мне нужно снимать швы, но это можно сделать и завтра, — произнес молодой человек в углу.

— Вот видите? — улыбнулась Бетси. — Все и уладилось.

Продев руку Софи под локоть, она потянула ее за собой по коридору к кабинету доктора Рида. Элис с Хизер последовали за ними, держась позади. Бетси постучала, затем распахнула дверь. Пожилая женщина в больничном халате сидела на краю кушетки. Рид, устроившись на табурете напротив, осматривал ее ногу.

— Если бы вы не стригли ногти на ногах так коротко, то не страдали бы от врастания ногтей, — раздраженно проворчал Рид. — Я ведь предупреждал об этом в прошлый раз, когда вы… — Он оборвал себя, услышав звук открывшейся двери. При виде Софи в тесном кольце женщин, напоминавшем конвой, он изумленно поднял брови.

— Я сказала, что этот разговор может подождать, — принялась оправдываться Софи. — Я не хотела врываться…

Пожилая женщина проворно соскочила с кушетки.

— Я сама во всем виновата, вы меня предупреждали, — торопливой скороговоркой зачастила она. — Увидимся позже. — Женщина выскользнула за дверь. Рид поднялся на ноги.

Мгновение спустя он с Софи остались одни в кабинете.

— Что, черт возьми, происходит? — встревоженно заговорил Рид. — Ты хорошо себя чувствуешь?

— Прекрасно, — заверила его Софи. — Со здоровьем полный порядок, но мне нужно сказать кое-что важное. — Она подошла ближе и присела на край кушетки. — Помнишь, как я тогда в лесу вырезала для детей фигурки зверей из картошки?

1 ... 87 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Маскарад под луной - Джуд Деверо"